English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get off the street

Get off the street translate Turkish

312 parallel translation
Get off the street.
Sokaktan çekil.
Get off the street!
Sokaktan çekilin!
Come on, Danny, get off the street.
Haydi Danny, gidelim buradan.
Now, get off the street and behave yourselves.
Şimdi yoldan çekilin ve efendi olun.
Come on, get off the street.
Sokaktan çekilin bakalım.
I've got to get off the street.
Yoldan uzaklaşmalıyım.
Run! Get off the street!
Hadi koşun, sokağı boşaltın!
Better get off the street, Captain.
- Caddeden çıksan iyi olur, Yüzbaşı.
Wherever you are, get off the street.
Her neredeysen sokaktan çekil.
Angela Vetto, get off the street.
Angela Vetto, sokaktan çekil.
Get off the street, you little hoodlums.
Sokaklardan defolun, küçük serseriler.
Get off the street!
Yoldan çekil!
Get off the street.
İçeriye gir.
I'd get off the street if I were you.
Yerinizde olsam sokağa çıkmazdım.
Get off the street, dear, or I'll have you arrested.
Sokağımdan uzak dur, şekerim, hapse attırmayayım seni.
Don't you know that everybody is supposed to get off the street?
Hiç kimsenin sokaklarda olmaması gerektiğini bilmiyor musunuz?
I suggest you get off the street and stay out of trouble.
Sokakta dolaşmamanı öneririm sana, sorun yaratma kimseye.
When they get off the street, kill them.
Caddeden ayrıldıklarında, öldür.
Get off the street.
Sokağı terk et.
Harry, I've gotta get off the street.
Harry ortadan kaybolmam lazım.
Get off the street!
Caddeyi bosaltn!
Get off the street, go on.
Sokakta durmayın, gidin.
Get off the street, folks.
Yoldan çekilin.
You want to get off the street?
- Sokaktan kurtulmak mı istiyorsun?
A lot of lonely guys, just to get off the street, tend to grab the first thing... that looks better than a borneo death cell.
Sokakta bir sürü yanlız adam var... Borneo hücresinden daha iyi.
Come on, we gotta get off the street.
Hadi, yolun ortasından kalk.
Get off the street.
Toz olun, boşaltın caddeyi!
And I'll tell you guys something, you gotta get off the street,'cause the cops know the guys that hit The Battery will be coming through here.
Ve size şunu söyleyeyim, sokaklarda pek görünmeyin çünkü polis, Battery'i alt üst edenlerin bu tarafa geldiğini biliyor.
Get off the street!
Yola çıkma!
Get off the street!
Yolun ortasında durma!
And there's liable to be bullets flyin'around this way any minute... so I'd advise you to get inside, off the street.
Her an için mermilerin havada uçuşma ihtimali var, bu yüzden sokaktan evlerinize çekilmenizi tavsiye ederim.
Anybody with hair on his chest, get them off the street.
Göğsü kıllı kimi bulursan, sokaktan çevir.
Ah, I suppose they'll drive you out of business or the two of you will get together and drive all the rest of us off of the street.
Galiba ya seni bu işin dışına atacaklar ya da ikiniz bir araya gelip, yayaları sokaklardan kovacaksınız!
We better get those civilians off the street.
O sivilleri sokaktan uzaklaştırmalıyız.
I paid that Rica 100 bucks to get you off the street.
Seni sokaktan uzak tutması için Rica'ya 100 dolar verdim.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Ne zaman umutsuz ve melankolik olsam ne zaman sokaktaki insanlara bile sataşmaya başlasam ne zaman ruhumu kasvetli bir kasım ayı gibi hissetsem bilirim ki tekrar denizlere açılma zamanım gelmiştir.
Get in off the street, Mrs Hogan.
Burdan gidin, Mrs Hogan.
- That's my mood exactly. - But... I've got to get those Addamses off the street or I'm sunk.
Morticia, Profesör Simms bir iz bulduğunu düşünüyor.
Get that mess off the street.
Kaldιr şunu yoldan.
If you get out there and pick up a stray broad off the street... don't think you gonna get a whole lot, because you ain't.
Εğer dιşarι çιkιp da bir sοkak kadιnι alιrsan... çοk şey elde edebileceğini sanma, çünkü elde edemezsin.
Get them kids off the street.
Çocukları sokaktan alın.
Whooee. Let's get the hell off the street.
Şu lanet caddeden çıkalım.
If any of them get the idea of riding into town for a drink or, shall we say, companionship, our constable stands at the head of the street and he heads them off with a few carefully placed shots.
Biri içmek için kasabaya gelmeye karar verirse ya da kendine bir arkadaş bulmak için diyelim şerifimiz sokağın başında durup onlara birkaç atışla kafa tutar.
Okay, get everybody off the street.
Tamam, sokaktaki herkesi çekin.
Get him off the street.
Çekin şunu yoldan!
Get off your bike and walk it across the street.
Bisikletten inin ve yürüyün.
Last, but not least, send no more mail to the A.P.O., fill the icebox with beer, get the civvies out of the mothballs, fill that car with gas and get the women and children off the street, baby,
Son olarak ama en kötüsü değil, "Havacılık Dairesine daha fazla posta gönderecek, " buzdolabını bira ile dolduracak, "
Just surgically remove the fuckers. Get on with putting these scumbags off the street.
Yapman gereken tek şey ufak bir hareketle bu pisliklerin sokaklardan tamamen kökünü kazımak.
- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
İtfaiye şefi gelmeden bu arabaları sokaktan çekin.
We had to get you off the street as quickly as we could.
Sizi o sokaktan çabucak çıkarmalıydık.
Get the hell off the street!
Caddelerden uzak durun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]