English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God help you

God help you translate Russian

555 parallel translation
God help you, my son!
Сын мой, да хранит тебя Бог.
If you are, God help you. God pity you. And good luck.
Не знаю, может, у тебя хватит на это твердости - идти своей дорогой, независимо оттого, куда она ведет, выдержать боль и страдания, пройти огонь, воду и медные трубы.
God help you, Captain Gardiner!
Да хранит вас бог, капитан Гардинер.
God help you!
И дай тебе Бог.
God help you if- -
Благодари Бога если...
Go now and may God help you.
Иди. И помогай тебе Бог.
God help you, you Lazy Lump!
Бог вам поможет, лентяи!
Look into your souls, and if you are in Sin, may God help you!
Загляните в свою душу, и если на ней лежит грех, горе вам!
Is about to enter. And went. And God help you.
Решительным шагом он входит... входит...
God help You.
Спаси Тебя Бог!
God help you, friends!
- Бог в помощь, приятель!
God help you if you're lying.
Да поможет тебе Бог, если ты врешь.
And God help you after that.
И да поможет тебе Господь.
God help you.
Да сжалится над тобой господь.
God help you.
С божьей помощью.
JOSH : Dear God, I know you're busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have time... we could really use your help with our fast breaks.
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка... нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
Pray to God every night and ask Him to help you
Молись каждый вечер и проси у Бога помощи
The evidence you give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Our merciful God will help you.
Бог наш милосердный поможет Вам.
For you cannot conquer injustice with more injustice, only with justice, and the help of God.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
Do you swear the evidence you're about to give to be the truth... the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
¬ ы кл € нЄтесь, что показани €, которые вы дадите будут правдой, только правдой, и ничем, кроме правды, и да поможет вам √ осподь?
Do you swear the evidence you are about to give to be the truth... the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
¬ ы кл € нЄтесь, что показани €, которые вы дадите будут правдой, только правдой, и ничем, кроме правды, и да поможет вам √ осподь
Do you swear that the evidence you are about to give to be the truth... the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
¬ ы кл € нЄтесь, что показани €, которые вы дадите, будут правдой, только правдой, и ничем, кроме правды, и да поможет вам √ осподь
You do solemnly swear that the testimony you're about to give shall be the whole truth, so help you God?
Клянeтecь ли вы гoвopить в cудe пpaвдy? Toлькo пpaвдy и ничeгo кpoмe пpaвды, и дa пoмoжeт вaм Бoг!
The wait will be easier on you. - "Help yourself and God will help you."
- Как говорится, помоги себе, и Бог тебе поможет.
Help me if you can, for God's sakes.
Ради Бога, помоги, если можешь.
And only you... Only you, with God's help, have the power to knock them out for good.
И только вы, с Божьей помощью, имеете возможность их сокрушить.
Do you swear to tell the whole truth, so help you God?
Обещаете говорить правду и только правду?
"Help me God each day, To follow You along the way."
"Помоги мне, Господи, следовать твоему пути".
My gods will not help me. Your God will not help you.
Мои Боги мне не помогут, и твой Бог не поможет тебе.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you swear to tell the whole truth and nothing but, so help you God?
Клянётесь ли вы говорит правду, только правду и ничего кроме правды?
Let's hope mighty God will help you.
Будем надеяться, что милосердный Господь, поможет тебе.
You should see his wife! Fattest woman in the world, so help me God.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Iff'n you're lyin Charlie so help me God...
Быстрее, чем я когда-либо видел. Если ты врешь, Чарли, да поможет мне бог...
- God will help you.
- Спасите!
And when this great responsibility becomes yours then I pray that with God's help, you will reign more happily than I have done.
Когда на ваши плечи падет огромная ответственность,... я буду молиться, чтобы Господь... помог вам быть более счастливым королем, чем я.
Help me at least once in my life, dear God, I beg you!
Хоть раз в жизни помоги мне, милостивый Боже, прошу Тебя!
Help you God, Olenka.
Ну, дай Бог, Оленька.
Help you God.
Дай Бог.
Shall make each of you tremble! - Oh God, who could help us?
- Мой Бог, кто сможет нам помочь?
- Look, if you can get to your horse... - God help me, please.
Слушайте, если вы можете забраться в седло... я...
God help us, and I want you all to be on your best behaviour.
Да поможет нам Бог- - Я хочу, чтобы вы продемонстрировали ваше наилучшее поведение.
Help me? My God, don't you know what you've done to us?
ма ле богхгсете ; ла ты хеы, дем неяете ти лас йамате ;
God help you to be lucky.
И дай Бог, чтобы вам повезло.
God help the party which relies on you or the likes of you
Горе партии, которая опирается на тебя или тебе подобных!
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. " You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off! "
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
So help you God.
- Отпусти меня, отец.
And God help me, after all these years... it still hurts... that after Matlock Island you could go back to Luke... give him a son.
Чувствую себя смертным, как любой человек. Господи помоги мне, после всех этих лет,... мне все еще больно. Как ты смогла после острова Мэтлок вернуться к Люку,... подарить ему сына?
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]