English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I swear i will

I swear i will translate Russian

995 parallel translation
I swear I will!
Ей-Богу продам!
I swear I will do nothing wrong.
Клянусь, я не сделаю ничего плохого.
Now if you put this over, I'll get a raise for you. I swear I will.
Если ты это уладишь, я получу прибавку для тебя, клянусь.
I swear I will.
Клянусь, что отдам.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Я должна оставить тебя, но клянусь, что найду способ вернуть нас друг другу.
I swear I will!
Клянусь, я убью её!
I say nothing, I swear I will not.
Я ничего не скажу, клянусь вам, я ничего не скажу.
Ed, I'll scream. I swear I will.
- Эд, я закричу, клянусь, закричу
I swear I will.
- Надеюсь, что постараетесь.
I swear I will not run or hide.
Я клянусь, что не сбегу.
I swear I will.
Клянусь, застану.
I swear I will not go back to jail!
Я клянусь, что снова в тюрьму не пойду!
I swear I will.
- Клянусь.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
"And I swear eternal silence to you, maiden, about all you will reveal about witchcraft with thunder."
Клянусь, что вовек не пророню ни слова, как разоблачила ты себя, колдуя на грозу...
"I swear I'll turn over a new leaf... if only Mary will give me another chance."
"Клянусь, я начну всё с нового листа - если только Мэри даст мне ещё один шанс."
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear.
Его успокоит только могила, клянусь вам.
If you do not catch Nasreddin, I swear by Allah, the Emir will hang you all!
Если вы мне не поймаете Насреддина, клянусь аллахом, эмир повесит вас!
And patches will I get unto these scars, and swear I got them in these present wars.
Кровоподтёки пластырем прикрою И стану клясться, что обрёл их в битвах.
I swear, I will tell you the truth.
Клянусь, я тебе скажу правду.
Someone will pay, I swear it.
Кто-то за это заплатит, клянусь.
and I swear by my heart... I will not be frightened.
Не испугаюсь я больше вида твоего страшного!
Everyone will know it, I swear it.
Это все узнают, клянусь.
I swear that I will.
- Я буду хладнокровной.
I swear by Almighty God that the evidence I give will be the truth, - the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом Господа, что показания, которые я дам, будут правдой, всей правдой и ничем кроме правды.
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
- Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всевидящим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
If I show you, will you swear never to tell anybody?
Если я покажу, ты поклянешься никогда никому не говорить?
I will never allow three strangers to set foot in my house, dead or alive! - I swear it! - Don't swear!
Эти трое никогда не войдут в мой дом, я тебе клянусь!
I swear by all that's holy : Miller will pay.
Клянусь всем святым, Миллер заплатит.
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety.
Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
Mass and I swear that I will be knitting.
Это миссия, и клянусь, что она будет выполнена.
Swear to me by your vows to God that it is true... and I will believe you.
Поклянитесь мне своими обетами Богу, что это правда... Тогда я Вам поверю.
If you swear not to escape, I will untie you.
Если ты поклянешься, что не сбежишь, я развяжу тебя.
I swear to God you will.
Богом клянусь.
I swear you will pay for this!
Я клянусь, что ты мне за это заплатишь!
But the holy words will be obeyed. I swear it.
Но мы будем следовать святым словам.
I swear, more not I will never be meat!
Я клянусь, я больше никогда не буду есть мясо!
For I do swear by this sword that within a week we will have severed every round head from its shoulders!
Клянусь этим клинком,... что за неделю мы посрубаем головы этим болванам.
And by my faith, which I have not, I swear that within the hour, this field will be strewn with English dead.
- Клянусь честью, ручаюсь,... что через час земля будет усеяна телами англичан.
That you be hard-set upon ambitious courses has not escaped me, and if you seek to use me towards such ends, though I love you like a brother, I swear, I will destroy you.
У вас амбициозные планы. Если вы решили воспользоваться мной,... несмотря на то, что я вас люблю как брата,... я вас уничтожу.
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself.
Клянусь вечно живым Богом,... что я увижу, как грамотно управляют этой страной,... потому, что этим придется заняться мне.
I swear by the goddess Athena, I will erase them in the dust!
клянтсь богиней АФиной, я сотрт их в пыль!
But, that aside let me say that I swear on the souls of my grandchildren, that I will not be the one to break the peace we've made here today.
Но возвращаясь к начатому разговору... я клянусь... здоровьем моих внуков... что первым не нарушу мирных отношений, которых мы достигли сегодня.
But I swear to you that when you come back, I will have more money than you.
Но я клянусь тебе, что когда ты вернешься, у меня будет денег больше, чем у тебя.
I swear no other girl will ever tempt me.
Сам я знаю, почему, ты девчоночка меня,
Momo, I want you to swear this will never happen again.
Мадам Роза... Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
I swear to you that I will never do that!
Я скорее умру! Но этого не будет никогда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]