English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice place

Nice place translate Russian

1,404 parallel translation
Nice place to visit.
Хорошее место для визитов.
This is a nice place, this village of Resembool.
Деревня Ризенбург - такое славное место.
Nice place you've got here.
У тебя тут уютно.
Nice place.
Милое место.
You have a really nice place here.
Здесь действительно хорошее место.
She says, "Hey, nice place, et cetera, et cetera."
Она говорит : "Привет, милое местечко, и так далее, и так далее".
It's a nice place.
Это милое местечко.
Nice place, this.
Неплохое местечко.
nice place you got.
- Неплохое местечко
You know what, we built such a nice place to live that I actually bought into it myself.
Мы постоили тут прекрасное место для жизни. и я купил его кусочек.
- Nice place. -
Классный дом.
- Nice place.
- Хорошее место.
Oh, and just so you know, D.M.R. Is a really nice place to work.
О, и к твоему сведению - работать в "Маскарад Рекордс" очень приятно.
- Nice place.
- Отличная квартира.
Nice place.
Хороший дом.
For SunnyvaIe trailer Park to be a nice place to live, just like it used to be.
" тобы в трейлерпарке — аннивейл все были счастливы, ак и должно быть.
Really? I booked in a nice place.
Но у меня заказан столик в хорошем ресторане.
It's a nice place.
- У меня хорошая квартира.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
В субботу я работаю в классном месте, вы все идете со мной.
I went yesterday, it's a nice place.
Я вчера ездил - это милое место,
Nice place.
– Милая квартирка.
And I happen to know a nice place for you.
Я знаю хорошее местечко.
Nice place, isn't it?
Красивое место, не так ли?
Nice place.
Симпатичное местечко.
- Nice place you've got here.
- Неплохое место вы выбрали.
Nice to finally see the inside of the place.
Приятно наконец увидеть изнутри это место.
There's this nice little place...
Есть маленькое милое место..
I bet you could fix this place up real nice if you wanted to.
Спорим, ты можешь отлично отремонтировать и этот дом, если захочешь.
The nice thing about telemarketing is you can live any place.
Главное достоинство такой работы, что жить можно, где угодно.
The place is nice.
Квартира отличная.
Look how nice this place is!
Посмотри, какое красивое место!
We've got a bed, you know. Warm, it's welcoming... it smells nice, it's a damn sight better than this arsing place.
Может у вас поднимется настроение и вы перестанете париться.
Yeah. This is nice. Can't quite place the seasoning.
Ничего, Анна, может, ещё проголодаетесь.
We know a nice little place with great music,
- Если вам оно не понравится, то мы сможем...
I had such a nice plan in place!
Такой чудесный план рухнул!
It's a very nice place to get up and look out over the landscape.
Это прекрасное место, где можно спокойно полюбоваться пейзажем, что крайне важно для тех, кого постиг этот ужасный недуг.
At the place where you had your coffee, they do have good menus, you know, like very nice ones, like simple steak or whatever.
" ам, где вы пили кофе, у них действительно хороша € еда, вы знаете, очень хороша €, даже простые стейки или что-то другое.
- Don't be nice to me after I got you in trouble. - Your heart was in the right place.
Можешь не быть со мной милым, я же тебе проблемы принесла.
I think you should find a nice, relaxing place to go on that vacation.
Что? Нет
- Nice try. - Place your bets.
- Делайте ваши ставки.
Wouldn't it be nice to have some place to take her before you want to strangle her?
И разве не кстати тогда иметь возможность отдохнуть от ребенка, пока вы не захотели придушить его?
Look, a seizure buys her a place to sleep while the nice doctors run their tests. Maybe a few free meals.
Послушай, приступ дает ей место для сна, пока добрые доктора проводят свои тесты, и, возможно, несколько бесплатных обедов.
You're gonna go to a nice place.
Слушай!
Nice out here. I got a buddy who's got a place way back up in these woods.
У меня был приятель, у него есть дом в этом лесу.
Hey, the next place you go to'll be nice.
В твоей следующей семье будет хорошо.
Nice to meet you, we're from a place called Earth.
- Рады познакомиться, мы с планеты Земля.
All right, let's find a nice, happy place... to push the note onto.
Ладно, найдем тихое местечко, чтобы подбросить записку.
This place is nice.
Милое место.
Will it be nice if someone takes shelter in the place reserved for me?
Разве хорошо, что кто-то найдет убежище в месте, предназначенном для меня? ..
This place used to be pretty nice.
Вообще-то, раньше тут было классно.
Listen, I got this place, this restaurant, nice little eatery not too far from here.
Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]