English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or a woman

Or a woman translate Russian

934 parallel translation
For a woman aged 27 or 28
Скажи, для женщины двадцати семи лет
Or a woman either.
Или я не женщина.
- Are you a man or a woman?
- Ты мужчина или женщина?
You could be a woman of sin or a woman of God. Which is it to be?
Ты можешь быть женщиной греха или чадом божьим.
It can be a man or a woman.
Мужчину или женщину.
If a man or a woman bringing civil action in a criminal trial came to see you tomorrow and asked for your assistance, what would you do?
- Если мужчина или женщина пострадавшие от преступных действий придёт к вам завтра и попросит вашу помощь. Что вы сделаете?
- A man or a woman?
Мужчина или женщина?
I wouldn't leave a kid to die. Or a woman, even if she was a tramp.
Я бы не бросил на смерть ребенка... или женщину, даже если она бродяжка.
Is this person a man or a woman?
Мужчина или женщина?
We have not yet determined whether the assailant was a man or a woman.
Нами не установлено был ли нападавший мужчиной или женщиной.
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
They were using new images together in a way that ( jarred ) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion.
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути € вл € лись встр € ской дл € ума и хот € эти образы зачастую не были € вно выраженными, однако, вр € д ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например Ђярмарка тщеслави € ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї
They were using new images together in a way that jarred the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not being brought about by reading Vanity Fair or Woman's Home Companion
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути € вл € лись встр € ской дл € ума и хот € эти образы зачастую не были € вно выраженными, однако вр € д ли что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов как например Ђярмарка тщеслави € ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
Either you're a fool or an inhuman woman.
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
Whether it's to have a woman, leave her or hold on to her, first I make her laugh.
Когда дело касается женщины, хочу я бросить ее или быть с ней, первым делом я заставляю ее смеяться.
Because you'll never be a first-class human being or woman until you've learned to have some regard for human frailty.
И тебе не стать настоящей женщиной, пока ты не научишься уважать человеческие слабости.
The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent!
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема!
I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman...
Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину - мужчина или женщина...
Old or young, bald or not, I still don't understand how a man could steal a woman's garter without,
как он мог украсть подвязку, если не...
I mean, so many girls choose a man for the excitement or social security it gives them. Now, according to Professor Metcalf's last book, a woman...
я имею ввиду, многие девушки выбирают мужчину, что их волнует... или дает им социальную защиту как писал профессор Меткалф, в своей последней книге, женщина
That woman has actually taken a house in Curzon Street and they say that Arthur goes there four or five times a week.
У этой женщины дом на Курзон-стрит, и говорят, что Артур бывает там четыре-пять раз в неделю.
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
Being a woman. Sooner or later, we've got to work at it.
У всех женщин может быть только одна карьера быть женщиной.
We don't know if it's a man or woman, suicide, murder, accident, or natural causes.
Мы даже не знаем пол и причину смерти.
"A woman, bleached blond, about 24, about 5'5" died in or about the week of May 20th, probably once a toe dancer. "
"Женщина, крашеная блондинка, около 24, ростом 5'5"... погибла около 20 мая, вероятно танцовщица ".
But no woman will dance with you twice... or stay with you alone in a room, except... Helen.
Элен.
Because after all it's never a question of knowing if a woman can or can't.
Это не вопрос, женщина может или не может.
THERE ISN'T A MAN, WOMAN OR CHILD I WOULDN'T SEE DEAD AT MY FEET NOW IF I COULD BRING HIM BACK TO LIFE.
Я была бы не в силах держать в руках мужчину женщину или ребенка если бы не смогла вернуть их к жизни.
But are we dealing here with an insane woman or a missionary?
Но ведь в нашем случае не обнаруживается ничего, кроме экзальтированности и миссионерства?
This woman is no more a witch than you or I.
Она такая же ведьма, как и мы с вами.
I guess I'm not much of a woman or a wife, am I?
Думаю, что я ничего не стою ни как женщина, ни как жена. Правда? Все совершают ошибки.
A woman or a friend?
друг или баба?
- Is that a woman or a man?
- это женщина или мужчина?
They die without a dime or a woman or a friend.
Они умирают и на их могилу не приходит ни друг, ни женщина.
That since the world began No woman or a man
Что с момента сотворения мира ни одна женщина и ни один мужчина
No woman or a man
Ни одна женщина и ни один мужчина
I haven't forgotten where we are, or that a woman was killed here.
Я ничего не забываю - ни где мы, ни что здесь умерла женщина при загадочных обстоятельствах.
Or I'll forget you're a woman.
Или я забуду, что ты женщина.
I've never killed a woman before, traitor or not and I'm finicky.
Не могу говорить за других, но я никогда не убивал женщин, хоть и предателей, и я разборчивый.
How can a woman push you away so nicely that you don't even feel sad, if you want to be sad or only want to appear so.
Как может женщина с такой лёгкостью отмахиваться от возможности обрести покой, если ей его предлагают или делают вид.
My father may even be a thief, and my mother stupid, poor woman, so dumb that she can't understand anything or anybody,
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman.
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе.
But whether he ratted on you or not, for us, it's about a woman.
Но, стучал он на тебя или нет - по нашему мнению - здесь замешана женщина.
Or, is your delicacy so exorbitant that you would sacrifice a woman and a child to it?
Или ваша деликатность так непомерна что вы принесете ей в жертву женщину и ребенка?
Do you want a wife, a companion? Or just a woman?
Вам нужна жена, спутник или просто женщина?
Or maybe you're not a woman!
Ты скорее не женщина!
Or perhaps simply a lot of woman.
Или чересчур женственная.
But can you imagine? A woman like you or me.
Представляешь, такая же женщина, как мь * с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]