English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or a girl

Or a girl translate Russian

966 parallel translation
What you hoping for, boy or a girl?
Кого вы ждёте, мальчика или девочку?
Hey, what are you, a boy or a girl? - He's a girl, can't you see? - I'm a man!
Я могу назвать всех президентов Соединенных Штатов, а ты?
Don't it matter if I wanna know whether my kid's gonna be a boy or a girl or twins?
Всем наплевать, а я хочу знать будет мой ребенок мальчиком, девочкой или будут близнецы?
Was it a boy or a girl?
Это мальчик или девочка?
Was it a boy or a girl?
Мальчик или девочка?
You mean you... What is it, a boy or a girl?
Ты хочешь сказать, у нас будет мальчик или девочка?
or the sheep go by, we'd run to the general markets... 0r we'd wake up other friends or a girl by calling under her windows.
или как гонят овец. И еще бегали на рынок... Или будили других друзей или девушек, звав их под окнами.
But he didn't know who : a boy or a girl. He died in the war
А кто мальчик или девочка, не успел узнать, погиб на фронте.
You want a boy or a girl? Anything goes, as long as it's a sure thing
Да мне все равно, главное, чтобы сработало.
O Lord, Saint George, bewitch Ivan, make him mine, give me happiness, give me healthy children, a boy or a girl.
Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку.
If we'd had children, Yuri, would you have liked a boy or a girl?
Если бы у нас были дети, Юрий, ты хотел бы девочку или мальчика?
Or a little girl for your mother?
Или маленькая девочка для мамы?
In a year or so the girl returned and mighty proud was she.
"А через год она вернулась. Она могла собой гордиться."
In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course.
В обращении с девушками и лошадьми лучше дать событиям идти свои чередом.
How do you know if that's a boy or girl?
- Откуда ты знаешь парень он или девушка?
A fine little girl like you singing someplace like that... Blue Goose or something.
Такая молодая девушка - и петь в таком месте, в какой-нибудь "Синей Гусыне".
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
When she was a little girl, did she wear pigtails or big bows in her hair?
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах?
No, you'll... get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Нет, ты... отправляйся в Кейптаун или куда-нибудь ещё... и найди себе женщину.
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile?
Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась?
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
You think he's busted up about a girl or something like that?
Думаете, он поссорился с девушкой или что-то вроде этого?
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned.
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
We wanted a little boy or a little girl,
Мы хотели девочку, или мальчика - пол не имел значения.
Either there's a dead girl there or there isn't.
Может быть она там, а может - нет.
Have you had a girl brought in there this afternoon who commited suicide by drinking disinfectant? Or... any suicide?
Есть у вас привезенная сегодня днем девушка убившая себя с помощью яда или какие-либо другие самоубийцы?
You here stag or with a girl?
- Ты один или с девушкой? - Это Вы сказали?
You here stag or with a girl?
Я спросил, Вы один здесь или с девушкой. - Я один.
How many ambitious young people arriving from Clermont-Ferran or Carcassonne didn't hear themselves repeating this phrase, with a girl's head on their shoulder?
Сколько целеустремленных юношей, приехавших из Клермон-Феррана... или Каркассона, повторяли это своим спутницам, склонившим голову им на плечо?
- Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
- Чёрт возьми, если бы мы был настолько глупы... Чтобы считать по другому... Никто никогда не усыновлял бы детей и даже своих не заводили бы...
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
I bet if he had a girl, he'd show you a thing or two,... wouldn't you?
Уверена, что будь у него девушка, он бы показал тебе пару вещиц, правда ведь?
Or maybe just sitting next to a pretty girl.
А может, просто потому что я сидел рядом с симпатичной девушкой.
Two or three loaded horses, several men and a girl.
{ C : $ 00FFFF } Если вы увидите таких проезжих, арестовать их немедленно.
Whenever there's a pretty girl, sooner or later, Peppe finds his way in.
Все понял, все понял. Если есть красивая девушка, рано или поздно Пепе нам обеспечит свободный проход.
A young girl, without a father or mother.
Молодая девушка, одна, без родителей.
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary or the manicurist, or the elevator girl.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
Either you get yourself a bigger car or a smaller girl. "
Или ищи машину побольше, или девушку поменьше. "
Or a harem girl.
Или прародительницей человечества.
Well, maybe he's got a girl back home or something.
А может, у него дома невеста или типа того.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
Someday, sooner or later, that girl's gonna end up in a home.
Рано или поздно эта девица окажется в псиxушке.
Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some girl out in the street... never.
Может быть, я бы смог стащить кошелёк, взломать сейф,..... Но сидеть здесь, в полосатом костюме, пока девушки на улице... никогда.
It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child.
Мне показалось странным, что столь юная особа 17-18 лет уже замужем и с ребёнком.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
She's a girl. It had to happen sooner or later.
Она женщина, рано или поздно это должно было случиться.
I've been not in a cot cat and damned have they being looked scared... ehi you moviesh girl are all come along or you're nervous, are you?
Разрази меня гром, вы что, испугались? Уж не боитесь ли вы Урсуса и Змилцо? !
Find that girl, Halil ; or you'll suffer a lot.
Разыщи эту девушку, Халиль. Иначе будешь сильно страдать.
Bring that girl in here, or we will press a button and you will go outside the door - into space.
Верните девушку, или мы нажмем кнопку и вы вылетите в космос
No more difficult than being a script girl or editor.
Это же не труднее, чем быть сценаристом или монтажером?
This lull bothers me, I'm surprised they haven't launched a new attack against Loreta or the girl.
Это затишье меня беспокоит, я удивлен, что они... Не начинают новую атаку против Лореты или девочки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]