English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sorry about this

Sorry about this translate Russian

1,314 parallel translation
Sorry about this, Greg.
Извини, Грэг.
- I am really sorry about this.
- Ещё раз извините.
I'm sorry about this.
Простите меня за это.
Mr. Kuchever, I'm sorry about this,
Мистер Кучевер, мне очень жаль,
I'm really sorry about this, sir... and... and I... I... I assure you that it will not happen again.
Мне действительно очень жаль, сэр заверяю вас, это больше не повторится.
- I'm sorry about this.
- Прости меня - За что?
Sorry about this, but I'm going to need that arm to get some blood.
Прости, но мне нужна твоя рука, чтобы взять кровь.
I'm also really sorry about this.
Мне тоже очень жаль. Я очень много о вас слышала.
So I'm really sorry about this.
Я очень извиняюсь насчёт этого.
I'm so sorry about this.
Прости меня за это.
! Sorry about this mess, Klaus.
Извини за беспорядок, Клаус.
- I'm sorry about this.
- Я прошу прощения за это.
See, that's what's good about confession, you know,'cause you say something, you get it off your chest and... it just goes out there into the whole world. And I'm so sorry about this, kid, because I really hope you understand.
Видишь ли, знаешь, что хорошо в покаянии потому что ты выговариваешься кому-то, и это все просто куда-то уходит мне так жаль, парень, потому что я очень надеюсь, что ты поймешь...
I'm so sorry about this.
Прости за это.
I am really so very sorry about this.
Мне действительно очень жаль насчет этого
i'm so sorry about this, dexter.
Извини за это, Декстер.
Uh, excuse me, I'm sorry about this.
Эм, извините, я сожалею.
So sorry about this.
Извините за это.
I'm sorry about this.
Прости за это.
I'm so sorry about this, Mr. Shrek.
Я дико извиняюсь, мистер Шрэк.
Sorry about this, Stevie.
Не держи зла, Стиви.
Sorry about this, man.
Уж простите меня.
Sorry about this.
Извини за это.
Yeah and I am sorry about that, but this is insane!
Да, и я сожалею об этом, но это безумие!
I really am feeling sorry about all this.
Мне очень жаль, что так всё получилось.
Beth I'm sorry about all of this. I am, but, well...
Бэт я прошу прощения, что все так получилось...
- Listen, okay, I'm really sorry that you found out about it like this, okay?
ѕослушай, € очень сожалею, что так все обернулось.
Hey, Chucky, man, I'm really sorry about all this, bro.
Слушай, Чакки, ты уж извини меня за все это, ладно?
I just wanted to say sorry about all this shit.
Я просто хотел извиниться за всю эту фигню.
Let's talk about this! Please! I'm sorry I didn't tell you!
Бьянка, пожалуйста, пожалуйста, прости меня!
You can say sorry to your mother, when we tell her about this.
Пусть он скажет своей матери, что ему жаль.
I'm so sorry about all this.
Я так сожалею обо всем этом.
Yeah. I can't believe I'm about to say this but I feel sorry for him.
Не думала, что скажу это, но мне его жаль.
I'm sorry about all this.
Мне очень жаль.
Although I'm not real crazy about this new tone of yours, you're right. I'm sorry.
Хоть я не в восторге от твоего нового тона, но ты прав. Прости.
Look, I'm sorry to bother you about this, but, um,
Извините, что побеспокоил вас, но... э-э..
I'm sorry - if you don't wanna talk about this- -
Прости. Если ты не хочешь говорить об этом...
I'm sorry, about this.
Я сожалею об этом.
Barney, I'm sorry you're upset, but you got to suck it up and be a man about this.
Барни, мне жаль, что ты расстроен, но ты должен смириться и быть мужчиной.
Sorry, this talk about the TV show has nothing to do with this.
Прости, ведь шоу тут совершенно не при чём.
With this, the establishment of Area 18 is complete, right? Princess, about the the mobilization plan for our next operation... I'm sorry.
Неужели в одиночку... в 18-ом секторе установлен порядок?
I'm sorry about all this.
Извините меня за все это.
I'm so sorry about all of this.
Мне очень жаль, что все так вышло.
I'm sorry, I tried to talk to you about this before.
Извини, я пыталась заговорить с тобой.
Sorry about the clash of the titans this morning.
Мне жаль по поводу утренней стычки титанов.
Sorry, clark, I'd never have told you about this place if I'd known how dangerous it was.
Прости, Кларк, я бы не сказал про это место, если б знал, что тут так опасно.
I am so sorry about all of this.
Я очень сожалею.
Listen, bud. I'm sorry as I can be about this, but, uh... a guy like me don't stay in business very long... unless he slips the F.B.I. a bone every now and then, and let's face it...
Послушай, мне очень жаль, но с такой работой, как у меня, нельзя долго держаться на плаву, если время от времени не подкидывать какую-то кость для ФБР.
Sorry about this, old man!
Прости, старик!
Gi Chan, I'm very sorry about this,
Ги Чхан, мне очень жаль, но ты можешь забрать его обратно.
Look, I'm really sorry about all this...
Послушайте, я прошу прощения...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]