English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then don't do it

Then don't do it translate Russian

306 parallel translation
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
Then I don't have to say it, do I?
Тогда я могу не продолжать.
- Then don't do it! Recall the men!
- Тогда позовите людей назад.
If you're so convinced, then do it! You don't need his permission.
Так и пойдите сами, нечего вам его спрашивать.
Even if I do find the fault, I don't suppose I shall be able to repair it before it gets dark, and then we shall all freeze to death.
Даже если я найду поломку, вряд ли, отремонтирую до темноты, и тогда мы все замёрзнем насмерть!
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
Then why do it if you don't want to?
Тогда почему вы это делаете?
Then, don't do it
Тогда не делай этого.
I sure hope you know what you're doing. You better be damn sure, because if you ain't sure, then don't do it.
Не сомневаюсь, вы знаете, на что идете.
You don't want it then, do you?
У вас что-то было?
It's a good thing to do because then you don't...
Хорошее занятие, потому что не нужно...
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Then why don't you do it?
Так почему ты не показываешь этого?
Well, then, why don't you do it yourself?
В таком случае почему же ты сам это не сделаешь?
Then don't do it.
Тогда перестань.
Well, why don't you do something about it then... instead of just going on and on about what a bastard Tom Townsend is.
Тогда, может, предпримешь что-то по этому поводу вместо того чтобы сидеть и поносить Тома Таунсенда?
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.
He says, "Why don't you call her?" l says, "l can't!" l couldn't do it then.
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?". Я говорю : "Я не мог!". Я не мог тогда.
- I can do about it. - Well if there's nothing you can do about it, then why don't you just give up?
Если ничего не можешь сделать, так, может, смиришься?
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
He's dying to do it, but if you don't make him happy, the work suffers and then nobody's happy.
Очень хочет, но если ты не сделаешь как он говорит, пострадает дело и тогда никто не будет доволен.
- If we don't do it my way, then fuck it!
- Если мы не будем делать так, как я, то трахать ее!
Yeah, well, I don't like it when I say people should die and then they do.
Ну да, но мне не нравится, когда я говорю, что люди должны умереть, а они так и делают.
If you don't like it here, then we'll do what we said we would.
А если вдруг не понравится, последуем нашему давнему плану.
Then why don't you just do it, Sarge?
Тогда почему бы тебе не выстрелить, сержант?
If it don't work, then you do what you have to do.
А если ничего не выйдет, ты сделаешь все, что захочешь.
Then don't do it.
Тогда не делай этого.
Then I believe it will be best if we do not get lost, don't you?
Да, а поэтому лучше всего будет, если мы не заблудимся, правда?
If you don't, then all I have to do... is draw a line through your name rather than under it... and it's over.
Иначе мне придётся провести черту не под вашей фамилией, а поверх неё и положить всему этому конец.
You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya?
Нельзя провести самый прекрасный в жизни вечер с незнакомым человеком и оставить это на случай.
- Then why don't you just do it?
- Тогда почему бы тебе не сделать этого?
- Well, then, don't do it.
- Ну, тогда не делайте так.
Well, I don't know what it really is you're working on inside that mountain,..... but I do know if you've got something to do with it, then it's high priority.
Не знаю, чем вы на самом деле занимаетесь в этой горе,... но я знаю, что если ты с этим связана, то это имеет наивысший приоритет.
And if I do understand what's happening then I don't think I can handle it.
Если даже понимаю то ничего не могу с этим сделать.
I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend.
Я буду здесь столько, сколько захочу, и буду делать то, что захочу. Если тебе это не нравится, не обращай на меня внимания, занимайся своим парнем.
Then you don't do it at all.
Тогда и начинать не стоит.
And there isn't anyone out there that wants that any different. So if you and I don't do anything to change that... then it's kind of like our lives were written for us.
Значит, мы должны сдвинуть ее с мертвой точки или сознаться, что довольны ролью ведомых.
So, why don't you just do it, then?
Почему бы не сделать это прямо сейчас?
If you don't understand me, then let's do it like this.
Если тебе непонятно, тогда сделаем вот так. Всего доброго.
- Don't do it then.
Тогда не делай ее.
Maybe that's the point, that we just don't get past it, we realize that we can't go back to the way things used to be and there's nothing we can do about that because the guys we are now are so far from the guys we were back then.
Может, суть в том, что мы просто не преодолеем это, мы понимаем, что... мы не можем вернуться к тому, как всё было раньше, и мы ничего не можем с этим поделать, потому что те, кто мы теперь невероятно далеки от тех, кем мы были тогда.
If you're not willing to do it their way, with their money then don't cash the check.
Cлушай, если ты не хочешь делать этого по их правилам, с их деньгами, тогда не обналичивай чек.
- Why don't you do it then?
Почему не вы сами?
If you don't get a migraine and your system takes it... then we'll do the video tattoo.
Если не началась мигрень, идет адаптация. Тогда можно делать видеотатушку.
And if you don't want Bob to have a job that he was born to do, then you call it before we go through that door.
И если вам не нужен Боб который будет выполнять ту работу которую он рожден делать Тогда вы можете отозвать его прямо сейчас пока он не зашел за эту дверь
Then don't do it and stop playing games
А тебя никто не заставляет. И прекрати играть в свои игры.
Yes Why don't we make the demo first, send it to Ayano, and then ask him if he'll do it?
Да. Почему бы нам сначала не сделать демо, послать его Аяно и спросить, будет ли он этим заниматься?
Then how do you know you don't like it?
А откуда ты знаешь, что не любишь это?
If you don't want to do it then don't do it.
Если не хочешь петь, тогда не пой.
- If I don't say I didn't do it, then...
Если я не скажу, что я этого не делал...
And if I don't have cancer, then... Do you put it back in?
И если у меня нет рака, тогда... вы вернёте его обратно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]