English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They'll come back

They'll come back translate Russian

217 parallel translation
Chadwick, I'll have some hot brandy when I come back and see that they put a warming pan in the bed. Very good, Sir Humphrey.
Чэдвик, приготовь тёплого бренди к моему приезду и проследи... –... чтобы постель была согрета.
If you let them go, they'll come back and burn this place.
Если ты их отпустишь, они вернутся и подожгут это место.
I'll come back soon as they've all gone out.
Я вернусь как только они уйдут.
So... they'll come back.
Значит... они вернутся.
If they float in toward shore, you'll come back some day.
Если венок поплывет к берегу, значит ты вернешься.
As soon as they feel the pinch they'll be trying to come back.
Как только есть захотят, сразу назад запросятся.
- They'll never come back?
- Да всё уже позади.
so when they'll come back the two hags will have to knock down the door!
Так что когда старыхи вернутся, им придется выламывать дверь.
Do you think they'll come back?
Как ты думаешь, могут они вернуться?
As soon as the harvest's finished, they'll come back.
Почему неизвестно? Уборочная кончится, и все приедут.
They'll come back.
Они вернутся.
He says they'll come back.
Он говорит, вернутся.
I said, they'll come back.
Я сказал, они вернутся.
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Это должно быть чем то другим, что заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
You think they'll come back Caesar Nero?
Вы думаете, они вернутся, кесарь Нерон?
Afraid they'll come back if you talk to me?
Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете?
They'll come and take it all back.
Сейчас за этим вернутся.
Maybe they'll come back.
Может быть, они вернутся.
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Come back, they'll beat you!
Вернитесь, они побьют вас.
They'll just have to go back the same way they come.
А этим придется повернуть в обратную дорогу.
He hopes they'll strike back and come out into the open.
Он надеется, что они нанесут ответный удар и выйдут в открытую.
But when they come to take you back they'll take Panny, too.
И тебя. Тебя заберут! И Пана тоже.
Maybe they'll come down back of his car.
[Саутер] Может, они вернутся?
They'll probably come back.
Они наверняка вернутся.
- Yeah. Think they'll come back?
Может, вернутся?
They believe he'll come back and rule the world.
Они верят, что однажды он вернется и будет править миром.
Show them you have some confidence in it and they'll all come back to it.
Покажите им свою уверенность, и они пойдут за вами.
Six months after this thing's over, I'll end up back where I started, living in some ghetto, up to my black ass in bills, wondering what night they'll come in and kill the kids, Caroline and me.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
- Do you think they'll come back?
- Думаешь, они вернутся?
Why can't you understand that they'll come back on their own? That's the most important part.
- Как вы не можете понять, что они сами вернутся, и это дороже всего.
Oh, they'll come back in.
О, они вернутся.
No, they'll never ever come back again.
Нет, их никогда не удастся вернуть назад.
They're gonna come back at us on a tax evasion... and they'll get it.
Но они также предъявят уклонение от уплаты налогов. А по нему тебя признают виновным.
- And you will confess everything to the police and they will think about it than we'll come back here, Danica will make lunch, we'll invite Djura, too he'll forgive you for beating you and you go back to Paris to work, but on our side...
Ты им все по-хорошему расскажешь потом мы вернемся сюда, Даница приготовит обед, мы позовем Джуру он извинится за то, что побил тебя и ты вернешься в Париж, начнешь работать, но уже на нас.
I'll tell you later if they come back to my mind
Я потом напишу, если что-нибудь вспомню.
We'd better get back'cause it'll be dark soon, and they mostly come at night, mostly.
Нам лучше вернуться назад. Потому что скоро стемнеет, а они приходят, в основном, по ночам. В основном.
I'm just wondering where we'll be when they come back.
Просто представляю, где мы будем, когда они вернутся.
They went separately. How they'll come back... -
Поехали-то порознь а уж как вернутся...
We'll come back tomorrow. Maybe they'll be gone.
Вернемся сюда завтра.
They have to come back sometime. And when they do, we'll be ready for them.
Они же вернутся когда-нибудь!
They'll come back.
Господи!
~ They'll come back.
- Они вернутся. - Я так не думаю.
We can't do it. If we abandon the Enterprise they'll come back here and get their hands on both ships.
Если мы покинем "Энтерпрайз", они вернутся сюда и заполучат оба корабля.
But they'll come back because you won't stand together.
Но они вернутся, потому что вы не держитесь друг за друга.
That means they'll hit us twice as hard when they come back.
Это значит, что они ударят в два раза сильнее, когда вернутся.
I'll come back later with someone, see what they think.
Я ещё вернусь с друзьями, посмотрю, что они думают.
Maybe someday they'll come back.
Может быть, они вернутся.
I make Mulan a war hero, and they'll be begging me to come back to work.
Я сделаю Мулан героиней, и они вернут меня на должность хранителя.
If you leave now, they'll be nothing for you to come back to...
Уйдёшь сейчас, и возвращаться тебе будет незачем.
'Don't come back here,'cause they'll kill you.'
Ќе возвращайс € сюда, они убьют теб €.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]