English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This room

This room translate Russian

9,083 parallel translation
Because we have some very pressing issues to discuss, because there are some stinky fish in this room.
Хорошо, потому что у нас есть темы, не терпящие отлагательств, потому что в этой комнате сильно пованивает.
I imagine this room was built so the rulers could intimidate the ruled.
Мне казалось, что эта комната создана, чтобы правители могли запугивать подданных.
No mention of this plan can leave this room.
Этот план не должен выйти за пределы комнаты.
The putzes in this room, you putzes, I guarantee you not one of you has been west of 10th Avenue.
А из всех мудаков, которые тут сегодня собрались, едва ли кто-то был западнее Десятой авеню.
The only people I told about the Faberge eggs are in this room.
Все, кто знает о яйцах Фаберже, сейчас в этой комнате.
I've only had Arlo for a day and a half, but if anything happened to him, I would kill everyone in this room and then myself.
Арло живет у меня всего полтора дня, но, если с ним что-нибудь случится, я убью любого в этом комнате, а потом - себя.
[doors slam ] [ alarm sounding] - You have three hours to find the four keys that will prevent the apocalypse and release you from this room.
У вас есть три часа, чтобы найти четыре ключа, которые остановят апокалипсис и освободят вас из этой комнаты.
Team, what in this room is speaking to you right now?
Команда, какой предмет привлекает ваше внимание?
Remember, the only people we can trust with this information are in this room.
Помните, эту информацию можно доверить людям только в этой комнате.
Fine, the people in this room, and Genevieve.
Ладно, людям в этой комнате, и Женевьеве.
Although, we know, in this room, money comes close.
Хотя, сидящие здесь, знают, что деньги близки к этому варианту.
This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished.
Полагаю, этот номер такой же, каким вы его запомнили, сэр, правда, ванные комнаты были полностью отремонтированы.
Now, there's about 3,000 years of wisdom in this room and I represent about six weeks of it.
В общей сложности, в этой комнате находятся 3000 лет мудрости, на мою долю приходится лишь шесть недель.
I can tell by looking around this room that this is the first tragic death you've faced.
Глядя на эту комнату, я могу сказать, что это первая трагичная смерть, которую вы видели.
Well, he said this room has access through a secret doorway in a bookshelf.
Ну, он сказал, что вход в эту комнату находится за книжным шкафом за потайной дверью.
Only Cardinals are allowed in this room.
Только Кардиналам позволено входить в эту комнату.
This room is airtight, which lets us play around with the Martian atmosphere in here.
Этот отсек герметичен и это позволяет экспериментировать здесь с атмосферой Марса.
Keep them in this room and do not let them out of your sight.
Не выпускайте их из этой комнаты, и не теряйте из виду.
- Uh, you're not leaving this room.
- Нет, вам велено сидеть в кабинете.
You're not... You're not leaving this room.
Не смейте выходить отсюда.
Well, I'm really not supposed to let you leave this room.
- Вам нельзя выходить из кабинета.
This room won't be the only thing that I'll be entering today.
Сегодня я войду не только в эту комнату.
I'll have them in such a state that any captain in this room who speaks in opposition to this plan... opposition borne from what?
И тогда любой капитан в этой комнате, который выскажется против нашего плана...
Dr. Marcus says that the stress of receiving visitors is aggravating his condition, so I will seal off this room from today.
- Доктор говорит, ему пока нельзя принимать посетителей, так что я сюда больше никого не пущу.
There's a lot of bad juju in this room.
Здесь плохая энергетика.
You're the biggest killer in this room,
Ты тут самый заядлый убийца.
And all of you in this room have been carrying on a tradition that goes back to the beginning of this country, and that's something you have to be very, very proud of!
Все вы здесь продолжаете традицию, уходящую корнями к основанию этой страны, чем вы все должны гордиться!
The hell is this room?
Что это за комната?
I'm afraid the typical relationship between a psychiatrist and patient, where everything that is said in this room is confidential, does not apply.
Боюсь, что стандартная договоренность между врачом и пациентом о конфиденциальности всего вами сказанного, сейчас не действует.
You better think hard and fast about whether or not you want to be on this team,'cause if you keep this bullshit up there won't be no room here for you.
Тебе стоит подумать хорошо и быстро, хочешь ли ты оставаться частью этой команды, потому что, если ты продолжишь с этой хренью, места для тебя не останется.
All this, all of it, and they go into a room and they talk about it for four hours?
Всё это, всё, что здесь было, и они идут в комнату, и говорят обо всём четыре часа?
There is to be a royal announcement in the throne room at this very moment.
Потому что королевский указ издается в тронном зале прямо сейчас.
I dismissed it until I found this in her room.
Я отрицал это, пока не нашёл это в её комнате.
Afraid there's only room for two on this ride.
Боюсь, что есть место только для двоих.
Yeah, since this shithole is basically, like, one step up from a dorm room.
Да, типа эта дыра, по сути, лучше, чем общага.
This is the warmest room.
Это тут самая теплая комната.
Before I go, I would like it known that I'm unable to swallow food in the same room as this priest.
Перед уходом хочу известить вас о том, что я и куска в рот не возьму в одной комнате с пастором.
This is our rec room, where our inmates work on their socialization skills.
Это - наша комната отдыха. где наши обитатели работают над навыками социализации.
- I want this precinct to get our normal work done, but also, we're gonna clean out the evidence room, step up community service, and complete these 22 additional tasks.
Я хочу, чтобы работа в участке шла в обычном режиме, но, кроме того, мы разгребем завалы в хранилище улик, активизируемся в общественных работах, и выполним эти 22 дополнительных задания.
Look, I'm so sorry, but I don't think there's room for a third person on this case.
Прости, но я не думаю, что в расследовании будет место для третьего.
If I go into this bathroom, I could climb through this vent, drop down into the archive room, and steal the file.
Если я зайду в туалет, я смогу пролезть через вентиляцию, спрыгнуть в архиве и украсть файл.
Well, when we first moved in, this was the first room we were going to do, but it's just not happened...
"Когда мы только въехали, решили начать ремонт этой комнаты, но у нас не вышло..."
She let me go because she knows that if we survive this battle today, she will likely need to step aside and make room for someone better suited to do what must be done.
Она меня отпустила, потому что знает : если мы переживем эту битву, ей придется уступить место кому-то, кто лучше для этого пригоден.
Excuse me, I found this in your daughter's room.
Простите, я нашла это в комнате вашей дочери.
This is the Cold Room.
Это атмосферный отсек.
This was her room.
Норы.
And this here's the tire room where we keep used tires, retreads and such.
А это комната, где мы храним снятые покрышки, протекторы и всё такое.
This way. I'll show you to the break room.
Пошли, покажу комнату отдыха.
No ladies in your room after 7 : 00, and this'll be the common room.
Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
This morning when you went into her room...
Утром, когда ты зашел к ней в комнату...
This is the room you want.
Вот номер, который вам нужен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]