English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wherever they are

Wherever they are translate Russian

88 parallel translation
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
Wherever they are.
Где бы они ни были.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
They feel at home wherever they are, just Like you.
Они чувствуют себя как дома в любом месте, прямо как ты.
My task is to seek them out, wherever they are... and to see that they are filed away.
Моя задача - разыскать их, где бы они ни были. И убедиться, что они убраны с дороги.
Let's strike the mafiosi wherever they are but let's not involve the innocent.
Пора бороться с мафией. Но ведь лес рубят, щепки летят.
I'd find them, wherever they are. " I suppose you couldn't do this.
Найду их и скажу : " Полагаю, вы не можете их убрать.
They rely on satellite navigation which links them to our network, and the virus, wherever they are.
Они полагаются на спутниковую навигацию , которая связывает их с нашей сетью, и вирус, знает, где они.
Don't you see that they will be censured and despised wherever they are known?
Разве вы не видите, в кого они превращаются? Разве они недостойны порицания.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
You know, so they're intact wherever they are whole.
А значит там, где они есть они неповрежденные, целые. В этом мы можем быть уверены.
Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend.
Где бы они не были, Куинни позаботится о твоей подружке.
But wherever they are, I am sure they will realize they didn't give up their lives in vain.
Но где бы они ни были, уверена, они понимают, что отдали свои жизни не напрасно.
I think that everyone wants to escape wherever they are.
Где бы мы ни были, нам всегда хочется сбежать.
At least wherever they are now, they're not alone.
По крайней мере, где бы они сейчас ни находились, они не одиноки. 541,7
We'd like to dedicate this song to anyone who's far away, wherever they are and wherever they're headed.
КУБЕ, ЭТОМУ БЕЗУМНО ПРЕКРАСНОМУ ОСТРОВУ "Страна" значит где угодно, где есть люди на этой планете. Ваша страна внутри вас.
Wherever they are, one of them's bleeding good.
Где бы они ни были, один из них истекает кровью.
Wherever they are, one of them is bleeding good.
Где бы они ни были, один из них истекает кровью.
wherever they are, with any means necessary.
Где бы они ни были, делая все, что необходимо!
- Screwing the pooch, wherever they are.
А где ангелы?
- wherever they are.
- где бы они ни были.
But I wanted to tell you, there's these fellers on TV. They go out in the ocean and try to stop the Japanese wherever they are!
Я просто пришел сказать, что на телевидении есть люди, которые пытаются остановить японцев, где бы они ни были
Lisa and Ben - - wherever they are, that is 100 % on me.
Лиза с Беном... оказались там из-за меня.
Wherever they are.
Там-то здесь.
And wherever they are, just a few flaps of their wings and they're somewhere else...
И где бы они не были, всего пара взмахов их крыльев и они уже где-то еще...
Any moment - - eating lunch, washing my hair - - I'm aware of all my people, wherever they are.
В любой момент - завтракая, умывая волосы - я думаю обо всех моих близких, несмотря на то, где они.
Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
Hope for all people, wherever and whoever they are.
Надежда для всех людей, где бы они не жили.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
I'll see that the sales are stopped, and any of these bottles recalled wherever they've been sold, but the most important thing is to see the rest of your calves are all right.
Но самое важное - это убедиться, что с остальными телятами все в порядке.
If they want to, they'll find us wherever we are.
Если они захотят, из-под земли достанут нас.
shoppers here go wherever the bargains are, wherever it's convenient to shop. they don't care if they shop in a funky old building downtown or in a clean, modern place like this.
покупатели здесь есть всюду где есть товары в любом месте здесь можно строить магазин им всё равно, магазин в старом разваливающемся доме или в чистом модерновом месте, как здесь
Wherever those kids are, I'm sure they're safe...
Ты всё ещё думаешь о Джоне?
And wherever your kids are... they're crazy not to want you with them.
Где бы ни были твои дети, они - дураки, что не живут с тобой.
I have to go to Steven's Point, Wisconsin, or wherever it is and the audiencies are great, and they buy their tickets aheads of time, and they really wait for you to come there, you see...
Поэтому мне приходится ехать в Стивенс Поинт, Винсконсин, и еще куда-нибудь.. и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя...
There is no one to restrain Alia. Her forces are probing deeper and deeper into the southern regions... attacking rebel sietches wherever she thinks they are.
Единственные существа, которых не пугает ураган Aракиса - это черви.
Fearing ethnic cleansing, most lbo have abandoned their homes and are fleeing the city or searching for sanctuary wherever they may find it.
ќпаса € сь этнической чистки большинство " бо покинули свои дома кто пьIтаетс € бежать из города кто ищет убежище, где только возможно.
Jen, Jack, Audrey, Andie, Pacey and Dawson these people who contributed to who I am they are with me wherever I go.
Джен, Джек, Одри, Энди, Пэйси, и Доусон.
Well, wherever your hunches are coming from, they're eerily accurate.
Откуда бы ни пришли твои догадки, они поразительно точны.
And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please.
Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
We don't know, but... wherever they are,
Мы не знаем.
Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals.
Фиговые деревья как магнитом притягивают разных животных, где бы они не росли.
- If they don't make it back from wherever the hell they came from, man, they are on to us.
- Ќет! ≈ сли эти не вернутс € туда, откуда они, нахер, пришли, нас будут выслеживать.
Whatever they are, wherever you found them, take them back.
Ты должен вернуть их туда, где их взял. И поскорее.
God bless our mom and dad, wherever the hell they are.
Пусть бог благословит наших маму и папу, где бы они бы ни были.
The sappers are getting it wherever they can find it now, sir.
Саперы получают это где смогут найти, сэр.
Well, wherever Mr. Woodcomb and Ms. Bartowski are, I hope they're gaining an appreciation of the human body.
Ну что ж, где бы мистер Вудком и мисс Бартовски и ни были надеюсь они получают удовольствие от человеческого тела.
And wherever they take you, Melody, however scared you are, I promise you, you will never be alone.
И куда бы они тебя ни забрали, Мелоди, как бы страшно тебе ни было, обещаю, ты никогда не будешь одна.
If it looked like we were traitors being paid off, all they'd have to do is lay a false trail to Beijing or wherever while our bodies are in some shallow grave in Virginia somewhere.
Все выглядит так, будто мы предатели, и нам за это заплатили. Теперь им остается только устроить фальшивый след, ведущий в Пекин, или еще куда-нибудь, и спрятать наши тела в безымянной могиле где-нибудь в Вирджинии.
They will find us wherever we are.
Они находили нас где бы мы ни были.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]