English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You gonna go

You gonna go translate Russian

6,828 parallel translation
You gonna go out with him?
Ты собираешься встречаться с ним?
Okay, look, I might be overreacting, but how am I supposed to get past this when I know tomorrow you're gonna go to work and see this woman?
Может, я слишком остро реагирую, но как мы оставим это в прошлом, если завтра ты пойдёшь на работу и увидишься с этой женщиной?
I'm gonna give you your shorts back, I'm gonna go get diapers,
Сниму твои шорты, съезжу за подгузниками,
Before you go all mushy on me, I'm gonna get outta here.
Пока ты не расплакался от радости, пойду-ка я отсюда.
You're not gonna let this go, are you?
Ты ведь не отстанешь?
Yeah, I knew you weren't gonna go for that.
Да, я знала, что ты на это не согласишься.
I'm gonna go get you some coffee, then.
Тогда, принесу тебе кофейку.
Deeks, if you go under for any length of time, we're gonna lose your connection.
Дикс, если ты окунешься с головой, мы потеряем связь.
You're gonna have to let her go.
Придётся отпустить её.
Okay, so you're gonna go to Harvard and Yale.
Хорошо, ты поступишь В Гарвард и Йель.
- While I'm with Mariela, you're gonna go back to your coffee girl and you're gonna give her the chance to get to know you.
- Пока я буду с Мариелой, ты вернёшься к своей кофейной девочке и дашь ей шанс узнать тебя поближе.
You had your chance, and if I go back to prison, I'm gonna be there forever.
" теб € был такой шанс, но если € снова с € ду, то больше € никогда не выйду.
But why go through the trouble of suing somebody if you're just gonna kill him before you get your money?
Но зачем судить кого-то, если собираешься убить его до того, как получишь деньги?
All right, so what's gonna happen is, you're gonna give us a name right now, and you can go home.
Вот как всё произойдёт – ты дашь нам имена и спокойно пойдёшь домой.
When are you gonna let it go?
Когда уже ты успокоишься?
But if you pull that trigger, you're gonna go away forever.
Но если вы нажмете на курок, то сядете на всю жизнь.
You're not gonna go back on any of this, are you?
Ты же не пойдёшь на попятную, нет?
- You're angry, emotional, but if you want me to go after this guy, I'm gonna need more than maternal outrage to make a case.
Ты раздражена и на эмоциях, но если ты хочешь, чтобы я обвинил парня, мне будет нужно больше, чем материнское насилие.
Now you're gonna go to your meetings, right?
Тебе нужно идти на собрание, верно?
Okay, well I'm gonna let you go.
Хорошо, тогда я тебя отпускаю
I'm his physician. I'm gonna need to go with you.
Мне нужно быть с ним.
Just gonna ask you a few questions, then you're free to go.
Я просто задам тебе пару вопросов, и мы тебя отпустим.
You know, I'm gonna go get some bandages. Okay?
Принесу бинтов.
You're gonna go through whatever you got to go through, but...
Ты пройдёшь через всё, через что должен, но...
I'm gonna stand up, and I'm gonna walk toward the door, and I'm gonna go give that interview with Sally, and you're not gonna stop me.
Я встану, выйду за дверь и пойду на интервью с Салли, и ты меня не остановишь.
- David Rosen. If you go to the Attorney General for help yet again, the president is gonna find out that you're doing exactly what he just told you not to do.
Если ты пойдёшь в очередной раз за помощью к генпрокурору, президент узнает, что ты делаешь то, чего он сказал не делать.
That was the deal. And if you go back on the deal, I'm gonna tell Fitz what we did.
И если ты включишь заднюю, я расскажу Фитцу, что мы сделали.
It's only gonna get worse the further in you go.
Дальше будет хуже.
Are you gonna let go now?
Ты отпустишь меня?
But until we go in front of the judge, it's still just an offer, so you're gonna call her back and tell her you changed your mind.
И пока мы не окажемся в зале суда, это всего лишь предложение, поэтому ты немедленно перезвонишь ей и скажешь, что передумал.
I'm gonna go to your boss and tell him that you've been having ex parte dealings not once but twice with my clients, and he's gonna send your hick ass back to whatever haystack you crawled out of!
Я пойду к твоему боссу и скажу, что ты уже дважды предложила незаконные сделки моим клиентам, и он отправит тебя в ту же дыру, из которой ты выползла!
I didn't mean to, um, cause any problems, so I'm gonna go, and I'll just see you in class, like, on Friday?
Я не хотела вызвать какие-то проблемы, так что лучше пойду, и увидимся на занятиях.... в пятницу?
Reverend. You can help us find what we're looking for, or we're gonna go through every single piece of information you got here.
Вы либо поможете нам найти то, что мы ищем, либо мы здесь каждый листочек перевернём.
You're gonna go with Bogart?
Ты будешь говорить как Богарт?
You gonna let me go?
Отпустите меня?
But then, just when you think you've figured out how it's all gonna go, a stranger brings your cat back to you three months after the storm.
Но затем, только когда ты думаешь, что разобрался, как всё будет, незнакомец возвращает тебе твою кошку через три месяца после урагана.
No, don't do... what, I have to get sick to figure out if you're gonna go all in with me?
Нет, не надо... Мне что, надо заболеть, чтобы узнать, готов ли ты идти со мной до конца?
And now you're gonna go.
А теперь ты уходишь.
Hey, they're gonna be putting themselves out there, and all I'm asking you to do is go through their social media and delete the two or three comments that are mean.
Они будут подставляться под критику, а тебе нужно лишь удалить пару-тройку плохих комментов, которые им напишут.
Dad, all I'm saying is, if you're gonna go through the trouble to train them, train them to use the toilet.
Пап, я только хочу сказать, если ты хорошо справляешься со всеми трудностями дрессировки, научи их пользоваться туалетом.
You just decide how things are gonna go.
Ты решаешь, что и как произойдёт.
- You're just gonna go?
- Вот так просто уедешь?
Okay, well, if you're gonna go to the store, would you mind picking me up some tortilla chips?
Если ты собрался в магазин, может, захватишь мне заодно немного чипсов тортийя?
Hey, Ike, buddy, we're gonna send some people to go take you to a nice warm sauna.
Айк, приятель, мы отправим людей, чтобы тебя отвезли в тёплую сауну.
Let me tell you how this is gonna go.
Сейчас расскажу, как всё будет.
I got a wife. I got $ 300 that says you're gonna tell us where Jesse's father is and then the kid's gonna go out, and he's gonna win his football game.
Ставлю 300 долларов на то, что ты скажешь нам, где отец Джесси, а затем парень выйдет на поле и выиграет эту игру.
There's no way you're gonna go... and leave your girlfriend behind.
Ты ни за что не уйдёшь, оставив свою девушку здесь.
And you're gonna go full superdad to make up for it.
И ты включишь суперпапу, чтобы это случилось.
I did not think that was where you were gonna go.
Я не думала, что ты так ответишь.
Do you think Sheldon's actually gonna go through with it?
Как думаешь, Шелдон действительно пойдёт на это?
Honey, I don't wanna go to this Titans dinner any more than you do, but we're gonna be late.
Дорогой, я хочу идти на этот ужин Титанов не больше твоего, но мы опоздаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]