English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You gonna answer that

You gonna answer that translate Russian

129 parallel translation
- Are you gonna answer that?
- Ты ответишь?
- Aren't you gonna answer that?
- Ты не ответишь на звонок?
- You gonna answer that?
- Может, ответишь?
Well, are you gonna answer that, or are we gonna finish this?
Ну, ты собираешься брать трубку, или мы будем заканчивать это?
Aren't you gonna answer that?
Ты не будешь отвечать?
Aren't you gonna answer that?
Не хотите ответить?
You gonna answer that?
Собираешься ответить?
You gonna answer that?
- Ты ответишь?
Marlene, are you gonna answer that?
Марлен, может, возьмешь трубку?
Creates panic and hysteria, and frankly, it's bad for business. Are you gonna answer that?
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
You gonna answer that, Kev?
Ответишь, Кев? Точно.
Are you gonna answer that?
Трубу не возьмёшь?
You gonna answer that?
Ты ответишь?
You gonna answer that?
Ты не ответишь?
Are you gonna answer that?
Ты ответишь?
Aren't you gonna answer that?
- Ты не собираешься ответить?
Are you gonna answer that?
Не хочешь ответить?
You gonna answer that?
Ответишь?
That's a sick question, you're a sick fuck, and I'm not that sick that I'm gonna answer it.
Идиотский вопрос, я не буду отвечать.
You know... I was gonna answer that ad myself.
Знаете, я сам купился на это объявление.
You shouldn't be so quick to assume that switching bodies is gonna be the answer to your problems.
Не стоит торопиться со сменой пола, это не решит всех проблем. - Да?
I'm askir you this because if this goes to court, that questiors gonna come up and I'm gonna want an answer.
Пошли! Я задаю тебе этот вопрос, потому что он будет задан в суде, и я хочу услышать конкретный ответ.
- You're seriously not gonna answer that?
- Ты правда не будешь отвечать?
Oh, that's probably Mike about golf tomorrow, but, you know what, I'm gonna answer it in the sitting room'cause this phone, it bores me.
Это, наверное, Майк насчёт завтрашнего гольфа, но знаешь, возьму-ка я трубку в гостиной, а то этот телефон меня напрягает.
I made up my mind that I was gonna answer every question you had.
Да, я уже решила, что отвечу на все твои вопросы.
That I'm not gonna answer until you close that.
Этого я не скажу, пока ты не закроешь это.
I'm the type of person if you ask me a question, and I don't know the answer I'm gonna tell you that I don't know.
... Я такой человек, что если задать мне вопрос, на который я не знаю ответа, я отвечу, что не знаю.
I'm gonna give you a moment to reconsider that answer.
Я дам вам время... передумать что ответить.
Sam, you want to break dean free of that demon deal, You ain't gonna find the answer in no book.
Сэм, в книгах ты не найдешь ответа, как освободить Дина дьявольской сделки.
Well, you tell that sumbitch, he thinks he's gonna come over here and get my recipes... well, I got a double-barreled answer to his query right inside.
Передайте этой мрази, что если он думает украсть мои рецепты,.. ... то я на его хитрости дам двуствольный ответ.
Mm.I don't think I'm gonna know the answer to that for a little while. What do you say we talk about you and the redhead instead?
я думаю что некоторое время я не смогу тебе ответить на этот вопрос что если вместо этого мы поговорим о краснокожей?
I'm gonna help you study tonight and for every right answer that you get,
Хорошо, я помогу тебе заниматься сегодня вечером. И за каждый правильный ответ,
I can't answer that yet, Ms. Bowen, but I'm gonna need you to go back to your room and wait with the officer until I get back.
Думаю, пока нет, миссис Боуэн, но я бы хотела, чтобы вы вернулись в свою комнату и подождали вместе с офицером, пока я не вернусь.
I'm gonna let you answer that query.
Пожалуй, позволю тебе ответить.
If you're gonna answer that, make it quick.
Если собираешься ответить, то побыстрее.
Here's what we're gonna do... You're gonna put the gun down and ask for that buck like a normal... ... homeless person, and I'll answer what I answer with no connection to your situation or this gun or anything else.
" ак что давай так :... ты убираешь пистолет, и тихо-спокойно просишь у мен € доллар, как нормальный бомж, а € тебе отвечаю спокойно, ничего личного, как будто пистолета и не было.
I think, "Yes, I'm gonna help you, Dale" that's the answer I'm looking for.
Скажи : "Да, я помогу помогу тебе Дейл!" вот этот ответ мне нужен!
Now I'm gonna ask you a question that's gonna demand more than a one-word answer.
Тогда я хочу задать тебе вопрос, который потребует нечто большее, чем односложный ответ.
What'd you expect, you're gonna win this job, with all the rewards that come with it, by giving them a little simple written answer?
Ты думаешь, что можно получить эту работу со всеми ее привилегиями и преимуществами, просто вписав коротенький ответ?
by saying you like purple you just alienated every other color in the rainbow you say that tomorrow and millions of little girls in pink t-shirts are gonna hate your guts okay then how am I supposed to answer the question?
Утверждая, что твой любимый цвет - пурпурный, ты отчуждаешь все другие цвета радуги. Завтра ты скажешь это - и миллионы маленьких девочек в розовых майках будут тебя НЕНАВИДЕТЬ! Хорошо.
And I bet you that the real answer to the nature of our existence is gonna be more unimaginably amazing than we can possibly conceive.
И я уверяю тебя, что настоящий ответ на природу нашего существования будет невообразимо удивительнее, чем мы можем себе представить.
Think carefully before you answer that because if we do go down this rabbit hole, there's no telling what's gonna bite you.
Подумай как следует, прежде чем ответить потому что, если мы опустимся глубже в кроличью нору неизвестно что тебя укусит.
You're gonna have to answer for that.
За это придётся ответить.
You're really gonna answer that?
Ты действительно собираешься ответить?
You don't really think I'm gonna answer that, do you?
Ты же не думаешь, что я собираюсь отвечать, правда?
You guys seem to think that this treasure is gonna be the answer to all your...
Вы считаете, что это Сокровище решит все ваши проблемы?
So, does that mean that you're not gonna answer it?
Это значит, что ты не будешь отвечать?
You're not gonna answer that?
Ты на это не ответишь?
Well, if that's true, then you're gonna have to answer to the whole town.
Ну, если это так, то тебе придется держать ответ перед всем городом.
That, I think, is not a question that anyone can answer- - What are you gonna be doing next year?
Полагаю, никто не в состоянии ответить на этот вопрос : что вы будете делать в следующем году?
And none that you're gonna answer, are you?
А вы не на один не собираетесь отвечать, или нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]