English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You gonna get that

You gonna get that translate Russian

2,054 parallel translation
Are you gonna get that?
Ты не ответишь?
You gonna get that?
Ты собираешься ответить?
Aren't you gonna get that?
У тебя телефон.
Where else are you gonna get that deal?
Где ещё вы увидите такой договор?
You gonna get that?
Вы уберете это?
I'm talking about, if you're afraid that she's just going to get pregnant again, and that's why you're making her stay here with you, that's not gonna happen.
Я говорю, если вы боитесь, что она снова забеременеет, и поэтому вы заставляете ее остаться жить с вами, то этого не случится.
You can stay with me, there's plenty of room, and now that your dad's not getting... gonna get out any time soon...
Ты можешь остаться со мной, здесь много комнат и теперь, когда ваш отец не выходит... не собирается выйти на свободу в ближайшее время...
We're gonna get out of this room and we are going to show that murdering freak - why you don't mess with delinquents! - I'd slow clap if that wasn't so lame.
Мы выберемся отсюда и покажем этому кровожадному уроду, почему не стоит связываться с юными преступниками!
And the minute we start forgetting that, the minute we start depending on somebody else to do this work for us, we're on a bad road - - and you're never gonna get me to change my mind on that.
И в ту минуту, когда мы забудем об этом, в эту минуту мы начнем всецело зависеть от кого-то другого, делающего нашу работу... это скользкая дорожка и ты не сможешь меня переубедить.
I do know you were always the guy that was gonna get a building named after him.
Но я всегда знал что ты будешь парнем в честь которого назовут здание.
- You gonna let him get away with that?
- И ты так это оставишь? - Всё нормально, родная.
And I know that once I stand up to deal with you fellas well, maybe you'll come quietly or maybe I'll have to kill you but either way, this steak is gonna get cold.
И я знаю, парни, что когда начну с вами разбираться, вы либо свалите по-тихому, либо мне придется убить вас. В любом случае, стейк остынет.
d There ain't no grave gonna hold my body down d d when you hear that trumpet sound gonna get up out of the ground d d there ain't no grave gonna hold my body- - d
~ И ни одна могила меня не удержит ~ ~ Когда услышу звук трубы, я сразу встану из земли ~ ~ И ни одна могила не удержит.. ~
You're not gonna get that call of yours all wound up tight like this.
Ты же не собираешься отвечать на звонок такой взвинченный.
Well, I'm gonna need to get an X-ray to be sure, but I'm pretty certain that you don't have any broken ribs, man.
Необходимо сделать рентген, что бы знать наверняка, но я уверен, что у тебя нет сломанных ребер.
We're gonna get to the bottom of whatever it is that's wrong with you and we're gonna make sure that you get whatever kind of treatment you need.
Мы доберемся до сути того, что не так с тобой, и мы собираемся убедиться в том, что ты получишь нужное тебе лечение
And when I do, you're not gonna get a chance to shoot him,'cause I'm gonna do that.
И когда поймаю, тебе не удастся пристрелить его, потому что это сделаю я.
All right, if you're gonna get all high and mighty about the kind of massages we do, save it - - been there, heard that.
Хорошо, если ты собираешься получить превосходство и мощь всех видов массажей, которые мы делаем, сохрани это... Был там, слышал что.
What you're gonna do, vodka breath, is go back to that dumpy, little motel the FBI put us in and get some rest.
Я скажу вам, мистер перегар, что делать - Вернётесь в тот замызганный мотель, куда нас засунуло ФБР и хорошенько проспитесь.
I thought you promised that anyone with estrogen was gonna get depressed.
Кажется, ты обещала, что любой с эстрогеном впадёт в депрессию.
Either way you get off on sitting across from men who haven't seen a woman in years knowing that we're gonna go back to our cells and rub one out thinking of you.
В любом случае, вы тащитесь от сидения перед мужчинами, годами не видевшими женщин зная, что вернувшись в свои камеры они будут дрочить, думая о вас.
I'm not sure I'm gonna get you out of that closet!
Мне не удастся помочь вам в карьере.
So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, and I'm gonna think of some interesting stuff to say, and you're gonna come with me to that debate.
Так что собираюсь взять это кино, посмотреть его, и придумать какой-нибудь интересный отзыв, и ты пойдешь со мной на дискуссию.
Do you think that we'll get there and he's just gonna say,
Думаешь, когда мы приедем, он просто скажет :
Promise me you're not watching Mad Men without me, that when I get out of here, we're gonna binge watch it, together, in bed, with take-out from...
Пообещай, что не будешь смотреть Безумцев без меня, а когда я выберусь отсюда, мы посмотрим сразу все, вместе, в кровати, возьмем что-нибудь из...
And if you're gonna stick around anyway, why don't you do us both a favor, help me get that done?
И если ты будешь ошиваться поблизости почему бы тебе не оказать мне услугу, помочь законьчить с этим?
If Spencer doesn't get better, and she doesn't get out of Radley, you're gonna wish you broke your neck when you fell off that cliff.
Если Спенсер не станет лучше, и она не выберется из Рэдли, ты пожалеешь, что не сломала шею, упав с того утеса.
- Do you ever get the feeling that something really stupid's gonna happen?
- У тебя когда-нибудь бывает чувство что вот-вот что-нибудь дурацкое произойдет?
The only way that you and Joe are gonna get a happy ending is if you kill me.
Единственный способ, которым вы и Джо собираешься получить счастливый конец если вы меня убить.
You're never gonna get that second date, so as soon as you can accept that, your life's gonna be easier.
У тебя никогда не будет второго свидания, так что, если ты смиришься с этим, твоя жизнь станет проще.
I mean, if you expect the worst out of kids, then that's what you're gonna get.
То есть, если ждёшь от ребёнка плохого, то тогда обязательно это и получишь.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Когда ты попросил меня, чтобы кто-нибудь из моих друзей выстрелил краской в Аманду, ты... ты знал, что законник будет там.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you... you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Когда ты попросил меня, чтобы кто-нибудь из моих друзей выстрелил краской в Аманду, ты... ты знал, что законник будет там.
You, with a wife and kids and - - and - - and grandkids, living till you're fat and bald and chugging Viagra - - that is my perfect ending, and it's the only one that I'm gonna get.
Ты с женой, детьми и... внуками, толстый, лысый, лопаешь Виагру - вот для меня счастливый конец, и другого для меня не будет.
I hear you like to get sauced at biochemistry conventions and brag about how you're gonna win the Nobel Prize for the work you're doing here, research that has been entirely funded by my late husbands money.
Я слышала, вы трезвоните на всех биохимических форумах, что собираетесь получить Нобелевскую премию за работу, которую вы делаете здесь, исследования, полностью профинансированные деньгами моего последнего мужа.
You keep trying to get under my skin, I'm gonna cut that tongue out.
Будешь пытаться мне в мозги залезть, я тебе язык отрежу.
That is all you are gonna get.
Именно так и сделаю.
I wanna get promoted, and I'm gonna do whatever it takes to make that happen, including patching things up with you and Scarlett.
Я хочу продвинуться, и сделаю все, что необходимо, чтобы добиться этого, включая улаживания твоих и Скарлетт отношений.
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline.
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу.
I wasn't even sure if you were gonna get that message.
Я даже не был уверен, что ты получишь это сообщение.
Plan was, that pretty little blonde was gonna do her thing... get you all spun up and then have Randall come in and twist you on a spit till they got all the money from you they could carry.
План был в том, что светловолосая красотка тебя охмуряет, пока ты вконец не изведешься, а потом заходит Рэнделл, и выбивает из тебя дух до тех пор, пока ты не отдашь им все свои деньги.
I get it, I was just actually gonna say that I was proud of you.
Я всё понимаю, я просто хотела сказать, что горжусь тобой.
I'm not gonna get into it with you over makeup, something that you know dick about.
Не собираюсь спорить с тобой из-за косметики, Тем более ты в ней ни хера не понимаешь.
Well, you and me gonna ride out and have us a conversation with Harvey Jones, get the names of the men up in Clover Hill that fit the profile.
Ну, мы с тобой съездим, поговорим с Харви Джонсом, выясним имена людей из Кловер Хилла, подпадающих под описание.
Listen, I know your friends are telling you that you're gonna get paid off for this deal, but I am not who they think I am.
Слушай, я знаю, твои друзья сказали, что тебе заплатят за это дело, но я не тот, за кого они меня принимают.
If you don't get her on stage, these people are going to kill someone, and that someone is gonna be you because I will get on the mic and tell them it's all your fault.
Если ты не вытащишь ее на сцену, эти люди убьют кого-нибудь, и этим кем-нибудь будешь ты, потому что я подойду к микрофону и скажу, что это все твоя вина.
You do that. And I'm gonna go get "crap on other people's lawns" drunk.
А я собираюсь напиться до состояния хорошо разваренной сосиски.
I promised myself I was gonna stay here this weekend and finish my Smallville spec script, and if I get on that plane with you, the whole weekend's just gonna be filled with booze and debauchery, and I'm gonna end up
Я обещал себе, что останусь здесь на эти выходные и закончу свой специальный сценарий для "Смолвиля", а если я сяду в этот самолет с тобой, то все выходные будут заняты выпивкой и распутством, и все закончится тем, что я
And now that you're starting a new business, then you're gonna need all of the energy and focus that you could get.
И сейчас, когда ты начинаешь новый бизнес, тебе потребуется вся энергия и концентрация которую ты сможешь накопить.
That's why you and I are gonna get along.
И вот поэтому мы с тобой найдем общий язык.
You're gonna get endless requests to play some game that has something to do with gangsters and farming.
Ты будешь получать бесконечные приглашения поиграть в какие-то игры часто связанные с гангстерами и фермой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]