English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You guess

You guess translate Russian

14,248 parallel translation
Can you guess which tower pinged the 6453 number?
Как думаешь, с какой вышки звонил номер 64-53?
I guess this is an event for you.
сестра.
I guess it's time for me to wreck you now.
и вам кранты.
Huh! I guess you didn't know.
А то вы не в курсе.
I guess you aren't here early.
Вы не пришли заранее? Верно.
You can't second-guess agents of the judiciary, Your Honor.
Нельзя ставить под сомнение представителей судейского корпуса, ваша часть.
And I guess you, Mrs. Florrick, you would move for dismissal?
И я полагаю, вы, миссис Флоррик, будете просить об отклонении иска?
Well, I guess you should just let Jackie and Howard take the lead.
Полагаю, будет лучше, если Джеки и Говард возьмут инициативу в свои руки.
- And I guess that you feel that some remarks that we reported were... misreported on you.
- И, я полагаю, вы считаете, что некоторые ваши замечания, которые мы передали... были неверно поданы...
Tell me where you're from and how you grew up, I guess.
Расскажите мне откуда вы, и как прошло ваше детство?
I guess I'll see you at the party.
Я предполагаю, увидимся на вечеринке.
Not only are you putting yourself in jeopardy, you're putting Gabe in a position where he could be arrested and you're putting me in a really bad spot because guess what?
Ты не только себя подвергаешь опасности, но и ставишь Гейба в такое положение, за что он может быть арестован, и ужасно подставляешь меня, потому что угадай кто я?
I guess I should thank you for saving my life.
Полагаю, за спасение жизни мне вас благодарить?
Like I said in the report, which I guess you didn't even read.
Как я и написал в отчёте, который вы, похоже, не читали.
And you'll never guess who it is.
Ни за что не догадаешься на кого.
You wanna guess whose fingerprints we found on that tire iron?
Интересно узнать, чьи отпечатки мы нашли на этой монтажке?
Guess what's gonna happen to you when I find that money?
Угадай, что произойдёт, когда я найду те деньги?
And let me guess, you want a deal in exchange for your testimony.
Дай я угадаю, вы хотите сделку в обмен на показания.
You want to guess what color I'm thinking again?
Хочешь опять угадать о каком цвете я думаю?
Then I guess you shouldn't tell them.
Тогда, наверно, не надо им говорить.
Guess I felt sort of helpless, you know?
Наверно, я чувствовал себя беспомощным, понимаешь?
You know, no matter how hard they tried, they could not guess his age.
Знаешь, как бы они не старались они так и не угадали его возраст.
Guess we're gonna talk about you now.
Похоже, нам нужно поговорить о тебе.
Guess you didn't need any help with Angela?
Что, справился со всем один?
Well, I guess you couldn't be any worse.
Да, я полагаю, ты не сможешь быть хуже
It's... It's a matter of winning, I guess. If you win, you get publicity, and they have to give someone in our offense and on our team publicity, and, uh, I'm just in a position to get it, running at the tailback and carrying the ball as much as I do.
Победитель всегда привлекает внимание, журналисты должны на ком-то сфокусировать внимание, а я как раз в такой позиции, я постоянно получаю пасы и бегаю с мячом.
Then I guess I should probably tell you that I don't know if it's a boy.
Тогда, полагаю, я должна сказать тебе, что я не знаю, будет ли у нас мальчик.
I guess that's what happens when you start working for yourself.
Вот что происходит, когда начинаешь работать на себя.
Well, I guess that beats whatever you were snorting.
Похоже, это получше того, что ты нюхал.
Listen, um, I guess he told you I'm an attorney.
Послушайте, полагаю, он сказал вам, что я адвокат.
I guess I'll see you later.
Увидимся позже.
Did you think I wouldn't guess your name was blacked-out?
Думали, я не догадаюсь, чьё имя там отцензурировано?
Guess that's the last time we let you watch the house.
Думаю, это последний раз, когда мы позволили тебе присмотреть за домом.
I guess you were right.
Думаю, ты был прав.
I guess you too, right?
Ты ведь тоже оттуда?
I guess you got it all figured out, don't you?
- Ты, похоже, все уже продумал, да?
I guess you're out of the loop.
Кажется, вы не в курсе.
Guess we know whose teat you're suckling.
Кажется, мы знаем, чью сиську ты сосёшь.
You will never guess who the new anaesthetist is.
Ты никогда не угадаешь, кто наш новый анестезиолог.
And you'll never guess...
И вы ни за что не догадаетесь...
You guys look really similar. - Yeah, I guess we...
Ребята, а вы правда похожи.
I'm like, "Okay, I guess, if you wanna."
И я такой : ну можно, чо, раз ты настаиваешь.
Oh. Well, I guess you have a story.
Ну, думаю тебе есть, что рассказать.
Guess you're not.
Думаю, нет.
You couldn't find DNA on any of them, so I will guess that they came from working girls.
Вы не смогли найти их ДНК, потому предполагаю, что они проститутки.
I guess you could say I caught a cold.
Думаю, ты мог бы сказать, что я "подхватила простуду".
If you had to hazard a guess as to where she was right now, where would you say your wife is?
Если бы потребовалось предположить, где она может быть сейчас, что бы вы сказали?
Yeah, I-I guess, but you know what, I don't think you're gonna like this.
Да, возможно, но знаешь, не думаю, что оно тебе понравится.
I guess you'll just have to keep all those profits to yourself. Please.
– Бросьте.
I guess one human bratwurst wasn't enough for you, huh?
Полагаю, одного человека-сосиски тебе было мало?
I guess that's what you say about somebody you don't really like, right?
Так говорят о людях, которые бесят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]