English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You saw what

You saw what translate Russian

3,256 parallel translation
You saw what happened in Austin last week.
Вы видели, что произошло на прошлой неделе в Остине.
I know you saw what you saw, but do you know how nuts you sound to people that don't know you?
Я знаю, ты видела то, что видела, но ты представляешь, как безумно это звучит для тех, кто тебя не знает?
- "when you saw what happened"?
- "Когда ты увидел, что произошло"?
You were on set, you saw what it was like.
Ты же был на съёмках и видел, что случилось.
You saw what they did to Ben.
Ты видела, что они сделали с Беном.
You saw what happened outside.
Ты видел, что творится снаружи?
Thinking she was dead... You saw what happened.
Мысль о том, что она мертва... ты видел, что случилось.
What do you mean, when you saw what happened?
Что значит, когда ты увидел, что произошло?
You saw what it already cost us?
Ты считала, сколько это нам стоит?
Donna, I know you saw what happened in the lobby.
Донна, я знаю, что ты видела стычку в холле.
I tried to stop her from telling you, But you saw what happened.
Я пытался отговорить её от этих слов, но вы видите, что произошло.
I saw what you saw.
Я видел то же, что и Вы.
No, what you actually saw was Mr Parish... who, thinking ahead, had taken Mark Talbot's cane and run back to the camp.
Нет, на самом деле вы видели мистера Пэриша... который предусмотрительно забрал трость Марка Тэлбота и бегом вернулся в лагерь.
What you saw was one of our men.
Вы видели одного из наших людей.
When you saw the blood, did you ask him what happened?
Когда увидела кровь, ты спросила у него, что произошло?
You didn't see what we saw.
Ты не видела того, что мы видели.
( Banks ) Our conversation was vague at best so right now I'd like to know a little bit more about what you saw.
Наша беседа прошла довольно туманно, и сейчас мне бы хотелось узнать побольше о том, что вы видели.
Boy, I do not know what I saw in you.
Боже, даже не знаю, что я в тебе увидела.
I'm glad you didn't cuz I saw what Henry saw.
Я рад, что вы не остановили, потому что я видел, что видел Генри.
You know what else I never saw again- - my security deposit.
А ты знаешь, что еще мне так и не удалось увидеть? Свои "коричневые личинки".
I saw what you did.
Я видела, что ты сделала.
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat."
Я объясню вам, что знаю это потому, что помню, что когда в первый раз её увидел, подумал про себя : Какая уродливая шляпа ".
You know, everybody telling me what I saw wasn't real, I made it up.
Ну, знаете, все говорили, что то, что я вижу, нереально, что я всё выдумала.
- Nikki, you know I... - What I know is, only two of us saw Genny come out of that bathroom.
- Все, что я знаю это то что только мы в двоем видели как Джени выходит из туалета.
You never even saw what he was doing!
Ты и понятия не имела, что он делал!
You ask me what I saw. Yes.
- Вы спрашиваете меня, что я видел?
Did you tell Holt what you saw?
Ты рассказал Холту о том, что видел?
Forget what you saw.
Забудь о том, что видел.
He saw in me what I see in you - - angry hacker, chip on his shoulder.
Он увидел во мне, то, что я вижу в тебе - сердитом хакере, с чипом на плече.
So what you told the police then might be a more accurate indication of what you actually saw than what you remember now?
Так то, что вы сказали полиции тогда, может оказаться более точным описанием, того что вы на самом деле видели, чем то, что вы помните сейчас?
A repercussion for what you saw maybe?
Возможно, следствие того, что вы видели?
What you saw wasn't real.
То, что вы видели, не было реальностью.
And you know what I saw in her eyes?
Но знаешь, что я увидела в ее глазах?
I don't know what I ever saw in you, you planet-ruining monster!
Я вообще не понимаю что я в тебе когда-то нашла. Ты - планету убивающий монстр!
You know what I saw today?
Знаешь, что я сегодня видела?
So, can you tell us what happened the night you saw the body?
Итак, вы можете рассказать нам, что случилось в ночь, когда вы обнаружили тело?
- Oh, no? You wondered what you'd do if you saw me lying on the floor, dying.
Интересно, что было бы, если бы ты увидел меня лежащим и умирающим?
The preacher said he was gonna tell you what she saw and get an update on the case, but he never game back.
Пастор сказал, что собирается рассказать вам, что они видела, и заодно узнать новости по делу, но так и не вернулся.
I took a Thai cooking course, and I saw what the pineapples did to the meat, and I thought, you know, why the hell not?
Я брала уроки Тайской кухни, и видела, что ананасы делают с мясом, И, знаешь, я подумала - почему бы и нет?
Thinking about that video you showed me and what Blue would've said if he saw it.
Спасибо за видео которое ты мне показала и... что бы сказал Блу, увидев его.
No, I think it's what you wanted, but then you came back to Cedar Cove, and you saw me and you saw the sonogram, and you let your emotions run away with you.
Нет, ты хотел этого, но потом ты вернулся в Кедровую бухту, увидел меня и снимок УЗИ и позволил эмоциям завладеть тобой.
Sharon : You already admitted to lying to Detective Sanchez about what you saw the night that Ana was murdered.
Вы уже признались детективу Санчезу, что соврали о том, что видели в вечер убийства Аны.
Let's talk about what you really saw.
Давай поговорим о том, что ты видел чуть раньше.
I saw you back in the bar and I heard what you said.
Я вас уже видел в баре и слышал, что вы говорили.
Yes, but did you ask him openly and directly about what you saw?
Да, но ты спрашивала у него открыто и прямо о том, что ты видела?
And on that lawn, a few months back, I saw this racing plane, a de Havilland Puss Moth, taking off - before sunrise, if you get what I mean.
А на этой лужайке пару месяцев назад я увидел самолет, моноплан Хевилленд, который взлетел на заре, если ты понимаешь, о чем я.
Tell us what you saw.
Расскажи нам, что ты видела.
Tell me what you saw.
Скажи, что ты видела.
What do you think you just saw?
По-твоему ты что сейчас видел?
You guys saw what happened with Setrakian back there.
Вы видели что там случилось с Сетракяном.
You were probably afraid... of what you saw, right?
Вы были совершенно напуганы... тем, что видели, правильно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]