You wanted this translate Russian
3,159 parallel translation
You wanted this, and it's happening now.
Ты хотел этого, наслаждайся.
I think you got what you wanted this morning, and now...
Ты получил утром, что хотел и...
The First Lady wanted you to have this.
Первая леди просила вам передать.
Is this the reason why you wanted to see me? Compared to what you've done to the Prime Minister, this is nothing. Calling Director Kang and Ms. Nam Da Jung to the hotel... have you forgotten already?
Что ты делаешь? как отправил Нам Да Чон и начальника Кана в номер отеля?
I just wanted to tell you this.
Я просто хотела сказать тебе это.
Like you, Ms. Nam Da Jung. I resigned because I wanted to put an end to this long and bitter, one-sided love.
Нам Да Чон. поэтому уволилась.
I really wanted to say this to you.
Это я и хотела сказать.
This is unexpected. I wanted to say a final farewell when I heard you were going on a trip.
Это весьма неожиданно что вы собрались в путешествие
Why would you suddenly...? Isn't this what you wanted, Deputy Prime Minister?
заместитель премьер-министра?
So, I wish this was just a social call, but I wanted to ask you about Max Carlyle.
Хотелось бы, чтобы это была дружеская встреча, но я хотел спросить тебя о Максе Карлайле.
We just really wanted to win this one for him, and for you.
Просто мы очень хотели выиграть ради него и вас.
- ls this why you wanted to see me?
Из-за этого ты хотел меня видеть?
I don't think this is what the First Lady had in mind, you know, when she wanted everyone to garden.
Я не думаю, что это то, что Первая Леди предполагала, знаешь, когда хотела разбить сад
Whoever gave you this information wanted to hurt you.
Кто бы не дал тебе эту информацию, хотел причинить тебе боль.
Is this what you wanted?
Этого ты хотела?
Is this what you wanted? !
Ты этого добивалась?
This is who I always wanted to be, and I was too afraid to tell you because I didn't think you'd like me.
Я всегда хотела стать такой, но слишком боялась тебе об этом сказать, потому что не думала, что я тебе такой понравлюсь.
I hope this is everything you wanted, baby.
Я надеюсь, это все, что ты хотел.
We didn't have to do this here, unless you wanted to hit the Air and Space Museum first.
Только этого не стоит делать здесь, разве что ты хотела посетить музей космонавтики.
You think I wanted to do any of this?
Думаете, я хотела этого?
I wanted you to have this.
Я хочу дать это тебе.
- [Scoffs] - My dad and I are going to a golden state warriors game this Friday, and I was wondering if you wanted to come.
Мы с папой идём на игру "Голден Стэйт Уорриорз" в эту пятницу, и я подумал, может, ты захочешь с нами.
And to mark this day, [Chuckles] I wanted to do something special for you and for us, so...
И в честь этого дня, я хотел сделать для тебя, для нас нечто особенное, так что...
This was never what you wanted.
Это никогда не было тем, чего ты хотел.
I know, but I got this idea in my head, and I just wanted to share it with you.
Я знаю, но мне пришла в голову идея, и я хотел ею с тобой поделиться.
I'm gonna make so much fucking money off of this, and I just wanted to... thank you.
Я заработаю на этом такие охуенные бабки, и поэтому хочу сказать тебе... спасибо.
You think I wanted this to happen?
Вы думаете - я хотел, чтобы это произошло?
I wanted to say this to you when I saw you again.
я захотел сказать тебе это.
Look, before any of this happened, you wanted one thing... to get Karsten.
Послушай, до того, как все это случилось, ты хотел одного... достать Карстена.
I just wanted to thank you for this morning.
Хотела поблагодарить за то, что произошло утром.
So, you see, Kate, she would have wanted us to do this.
Так что, Кейт, она бы хотела, чтобы мы это сделали.
This is what you wanted to show me?
Ты это мне хотел показать?
You so wanted this.
Тебе же так этого хотелось.
Is this what you wanted, Dad?
Так вот что ты хочешь, пап?
I thought you wanted to solve this case.
Я думала, ты хочешь раскрыть это дело.
You know, when you said you wanted me to model for you, this wasn't what I thought you had in mind.
Знаешь, когда ты сказала, что хочешь меня нарисовать, я думал, что ты имеешь в виду нечто другое.
Okay, well, in this line of work, you have to figure that there's someone out there who wanted to, I don't know, what, pound him?
Okay, well, in this line of work, you have to figure that there's someone out there who wanted to, I don't know, what, pound him?
Look, Jeannie, I told you when this came up it was a rough road to take, and you said you wanted to take it.
Слушай, Дженни, я сказала тебе когда это произошло что ты ступаешь на кривую дорогу, а ты ответила, что хочешь этого.
"He wanted to leave." you went along with this?
- Он хотел уйти. Ты былa не против?
And I wanted to talk to you about this, about Francis, about Bash, a... about everything.
И я хотела поговорить с тобой об этом, о Франциске, о Баше, о... о всем.
I know how much you want this and I want you to have everything you wanted, but when I think about a baby, a little tiny helpless person,
Я знаю, как сильно ты хочешь этого, и я хочу, чтобы у тебя было все, что пожелаешь. Но когда я думаю об этом ребенке, маленьком беспомощном малыше, я становлюсь просто подавленной.
All my letters got returned, so I wanted to give this to you in person.
Все мои письма были возвращены, так что это я захотела отдать тебе лично.
I just really wanted things to work out for you because..... I really need you in this band.
Я просто старался, чтобы у тебя все получилось потому что ты мне нужен на концерте
- Have you wanted to do this?
- Как долго, ты хотел этого?
I just wanted to bring you this.
Я хотел принести тебе это.
I just wanted to know that you'd be spoken for before I leave this place.
Я хотел, чтобы было у кого попросить твоей руки, пока я ещё жив.
If this was the man who you were supposed to meet, someone wanted to make sure that he wouldn't talk.
Если это тот, кто хотел с тобой встретиться, кто-то точно не захотел, чтобы он говорил с тобой.
I wanted to say thank you for being so patient with me and all this, you know, the job's bullocks.
- Я хотел поблагодарить Вас за то, что так терпеливы со мной. А вот это всё, знаете, просто рабочие дрязги.
You really wanted this, you were focused, and I thought that we were making something that could turn out to be really good.
Ты действительно этого хотела, ты была сосредоточена, и я думал, что из этого может получиться что-то стоящее.
Hi, we just wanted to stop by and talk to you about what you said about starting the charter school the other day, when we were having the conversation- we realize this is incredibly inappropriate for us to just drop by unannounced.
Здравствуйте, мы просто хотели заглянуть на минутку и поговорить с вами о том, что вы сказали насчёт открытия чартерной школы на днях, когда у нас был разговор... Мы понимаем, что это крайне неуместно с нашей стороны - вот так явиться без предупреждения.
Yeah, I own Lettuce Eat, the vegan restaurant on Lowell Drive, and I wanted to know why you nailed this letter to my door.
Да, я хозяин "Салатного питания", веганского ресторана на Лоуэлл Драйв, и я хотел узнать, зачем вы пригвоздили это письмо к моей двери.
you wanted to see me 920
you wanted to 35
you wanted revenge 17
you wanted to talk 72
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
this 8555
you wanted to 35
you wanted revenge 17
you wanted to talk 72
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700