English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your wedding ring

Your wedding ring translate Russian

149 parallel translation
"Where is your wedding ring?"
Где твое обручальное кольцо?
"I'd just like to bring your wedding ring back."
Я просто хотела вернуть вам ваше обручальное кольцо.
But it's your wedding ring, ma'am.
Но это обручальное кольцо.
- Do you value your wedding ring?
- Вы цените ваше обручальное кольцо?
Put on your wedding ring.
И надень обручальное кольцо.
Here's your wedding ring.
Вот твое обручальное кольцо.
Stop twisting your wedding ring.
Не тереби обручальное кольцо.
If you're so separated, how come you're still wearing your wedding ring?
Если вы расстались, почему на вас всё ещё обручальное кольцо?
- But it's your wedding ring.
- Но это же твое обручальное кольцо!
And you don't have your wedding ring on!
Ты даже перестал носить обручальное кольцо!
I can make it happen and you won't even tarnish your wedding ring.
Вам даже не придется снимать обручальное кольцо.
- I noticed your wedding ring.
Я заметила обручальное кольцо на пальце.
Is that why you're not wearing your wedding ring?
И поэтому ты перестала носить кольцо?
Give us your wedding ring.
Отдай нам своё обручальное кольцо.
I would have got the separated part right, too, if you weren't wearing your wedding ring.
Я поверила бы и рассказу о расставании, если бы ты не носил кольцо.
- What happened to your wedding ring?
- А где обручальное кольцо?
It would help if you wore your wedding ring.
Носи кольцо, не пристанут.
Then I saw your wedding ring, and I thought, you know, story of my life.
А потом я увидел Ваше обручальное кольцо и подумал : "Это же история моей жизни".
Every time you've said "Rex" in this session, you stroked the place where your wedding ring used to be.
За всё время нашего сеанса, при упоминании вами Рекса, вы касаетесь места, где было обручальное кольцо. Зачем?
They'll assume you're wearing your wedding ring.
То подумают, что ты носишь обручальное кольцо.
Your wedding ring...
Обручальное кольцо...
Hurley told me that you lost your wedding ring.
Херли сказал мне, что Ты потеряла свое обручальное кольцо.
- You found your wedding ring. - Yeah.
- Ты нашла своё обручальное кольцо?
That's a strong statement, taking off your wedding ring.
Это хорошее оправдание, чтобы не носить кольцо.
I just really wanted to... I'd never pawn your wedding ring, you know I wouldn't.
Я просто очень хотел... Я бы никогда не заложил твоё обручальное кольцо, сама знаешь.
You're not wearing your wedding ring.
Ты не носишь обручальное кольцо.
Make sure you have that engraved on your wedding ring when you get married.
Уверена, ты выгравируешь это на обручальном кольце, когда будешь жениться.
I'm in the process of upgrading your wedding ring,
Отдал твое кольцо улучшить, но не готово,
You have to be having an affair, because--because y-you're not wearing your wedding ring.
Нет, нет, нет, нет, нет. Ты должна изменять, потому что - потому что утебя нет на пальце кольца.
Once or twice you haven't worn your wedding ring.
Раз или два вы не надевали ваше обручальное кольцо.
- Why are you throwing away your wedding ring?
- Нет, Жак, ты что. Зачем ты ставишь обручальное кольцо?
And you took your wedding ring off.
И снимал свое обручальное кольцо?
- and your wedding ring.
И твое обручальное кольцо.
Or your wedding ring!
Или, например, твоим обручальным кольцом.
And if you are married, Why aren't you wearing your wedding ring?
И, если вы женаты, то почему не носите обручального кольца?
Your hand looks so weird without your wedding ring on.
Твоя рука выглядит так странно без кольца на пальце.
Where's your wedding ring?
- Где твое обручальное кольцо?
Then why did take your wedding ring off?
- Тогда почему ты сняла свое обручальное кольцо?
As far as I'm concerned, keep the wedding ring in your pocket because you, your girlfriend...
Носи свое кольцо в кармане потому что ты с твоей подружкой
She saw you, James, at the hospital. With your wife You know, the one with the wedding ring
Она видела тебя с женой, это такая с обручальным кольцом.
The combination of fate and no wedding ring on your finger...
Сочетание судьбы и отсутствия обручального кольца на вашем пальце...
Yeah, yeah, your wallet, your cash, credit cards... wedding ring...
Да, да, ваш бумажник, наличные, кредитные карточки обручальное кольцо...
You start. Wedding ring, which I put on your finger...
Обручальное кольцо Надел я на твой палец.
Saw the wedding ring on your left hand.
Видела у тебя обручальное кольцо на левой руке. %
Dark circles under your eyes the wedding ring on the other hand.
Синие круги под глазами, обручальное кольцо с другой стороны.
Hiding your gold wedding ring from me, huh?
Прячешь от меня своё золотое обручальное кольцо, а?
From now on, my fist is gonna be so far up your shithole that every time you have a thought, it's gonna have to tiptoe past my wedding ring.
- Да. С этого времени я держу твои мозги в кулаке, через сколько не вопрос. Любая мысль в твоей башке будет договариваться с моим кулаком!
Ben stops her and he says, "Your husband isn't dead", and he gives Sun a wedding ring...
Бен останавливает ее, и он говорит : "Твой муж не умер", и он дает Сун обручальное кольцо... обручальное кольцо Джина.
Honey, if it gets the sting outta my eyes, she can have your grandmother's wedding ring.
Дорогая, если у меня перестанет жечь в глазах, она получит свадебное кольцо твоей бабушки.
And then last night, your husband was there... and he looks at my hand and he takes my hand and looks at my wedding ring and he just smiles at me.
И я ползаю по полу, собирая их. А вчера... Твой муж был там.
Actually, it was the cat hair on your pants, lack of wedding ring and your general live-with-mom vibe. But if you want to believe that his dead Uncle Harry came down and whispered it in my ear, then be my guest.
Вообще-то это все благодаря кошачьей шерсти на ваших брюках отсутствию обручального кольца и вашей общей вибрации человека, живущего с матерью но если вы хотите верить в то, что это его умерший дядя Гарри спустился и прошептал это мне в ухо, то пожалуйста

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]