English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He got you

He got you translate Turkish

8,198 parallel translation
Look, he got you out of jail, okay?
Seni hapisten çıkardı, tamam.
He got you, I got you.
Yakaladım seni.
He got your back. He gonna make sure you're safe.
Güvende olduğundan emin olacak.
So, Eddie came home, he got drunk, and he hit you.
Bir gün Eddie eve gelip sarhoş olunca sana vurdu. Sen de hayatında ilk defa Neysa ona geri vurdun.
And then when you got scared of-of what he might do in retaliation, you held his head under the syrup until he stopped moving, so he could never, ever... beat you again.
Sen de kendine gelince sana yapacaklarından korktun ve sonunda kıpırdamayı kesene dek onun kafasını şurupta tuttun böylece bir daha asla ama asla sana vuramayacaktı.
When Lee's got no more use for you, he will find someone to put a bullet through your head.
Lee işe yaramadığını düşündüğünde, senin kafana da kurşun sıkacak birini bulacak.
He don't mean it. You just got out of jail.
Hapisten yeni çıktın lan, hadi ama!
- He's got a gambling problem. - Nobody can come after you.
Kimse senin peşine düşemez ve kâr da senin olur.
- It's a lose-lose for everybody else. - You tell the guy you've got a 14. - He checks, realises...
Sen adama elinde 14 olduğunu söyleyeceksin, kontrol edecek...
You got any idea why he wanted to meet us?
Neden bizimle buluşmak istediğine dair bir fikrin var mı?
You know he's got way too much pride to beg.
Biliyorsun, onun yalvaramayacak kadar büyük bir gurur var.
Look, there was a time when he wouldn't talk to me, but we got through it, and so will you, okay?
Bak, benimle konuşmadığı zamanlar oldu, ama geçti gitti, sen de atlatacaksın, tamam mı?
The... wounds you gave him, he lost a lot of blood, got weak, and I ran.
Onu yaraladın. Çok fazla kan kaybetti, güçsüz düştü. Ben de kaçtım.
He's got millions of dollars to spend on lawyers, and they are all telling him to let you take the fall for this.
Avukatlara harcayacak milyon dolarları var ve hepsi seni suçlayacak.
How about when you got inside? He never...
Peki içeriye girdiği zaman da... kimseyle konuşmadı mı?
Then how do you explain... Electrical fences powering down when he got close, locked doors opening up like magic?
O halde o yaklaştığında... elektrikli çitlerin gücünün kesilmesini ve kilitli kapıların... sanki sihir yapmış gibi açılmasını nasıl açıklıyorsun?
I know you're pissed about how he got his name on the door, but I need you to bury the hatchet.
Nasil isim ortağı olduğuna sinirlisin, ama bu meseleyi kapatman gerek. - Bak, bunu yapmayacağım.
And, he got really... You know, drunk, and... When it was time to leave, he wouldn't give my mom the car keys.
Ve, o gerçekten... çok sarhoş olmuştu ve... eve dönme zamanımız geldiğinde, arabanın anahtarlarını anneme vermedi.
You burnt up his body, you got that picture of him from the Navy, he hated the damn Navy, you got this freaking...
Bedenin yaktınız, donanmada çektirdiği bu fotoğrafı buraya koydunuz, adam donanmadan nefret ederdi, bu kahrolası şeyi de...
He said that you got that in your blood from your father, and I said, " Well, she also got some of my blood
Bana aynı babanın kanını taşıdığını söyledi, bende ona, " pekala aynı zamanda benim de kanımı taşıyor,
Do you know where he got it?
Nereden aldığını biliyor musun?
He's got anxiety. It's probably not about you.
Ama muhtemelen seninle ilgili değildir.
Did Sheriff Stilinski ever tell you about the time he was still deputy and how his partner got caught in a shoot-out?
Şerif Stilinski sana henüz yardımcıyken ortağının çatışmaya girdiğini anlattı mı?
George was gonna spill the beans, wasn't he? You got it so wrong, man.
- George ağzından kaçıracaktı, değil mi?
Look, all right, there has got to be some way that you can prove that this is the gun that he killed himself with, right?
Bak, bu silahla kendini öldürdüğünü kanıtlayabileceğiniz bir yol vardır değil mi?
And the best thing about it is if you put it under your tongue, - He doesn't need ball cream, Shed, because he's got no balls. - it, uh, helps to relax you...
Ayrıca en iyi yanı dilinizin altına sürerseniz sakinleşmenize yardımcı olur.
Dr. Lecter got deeper inside you than he did any of us.
Dr. Lecter en çok senin derinlerine inmiş.
How about you explain where he got that uniform?
Şu üniformayı nasıl aldığını açıklasana sen.
He said he got it first because you couldn't be trusted.
İlk onun alacağını çünkü senin güvenilmez olduğunu söyledi.
He's got his girls so he decides what happens to them, but you're mine.
Onun ne yapacaklarına karar vereceği kızları var ama sen benim oğlumsun.
But right before that, he would tell you that sometimes, we got to take a chance, particularly for the people we care about.
Ama ondan hemen önce, sana bazen şansımızı denememiz gerektiğini söylerdi. Özellikle de değer verdiğimiz insanlar için.
He wants to know why you're going Ahab on Queen when we got a different suspect in custody.
Gözaltında bir şüpheli varken neden hâlâ deli gibi Oliver Queen'in peşinden gittiğini öğrenmek istiyor.
Ah, he's got the whole department looking for you.
Adam bütün ekibe seni aratıyor.
You got some reason to think that he wasn't happy?
Onun mutlu olmadığını düşündürtecek nedeniniz mi var?
He might be a little charred, but, you know, he's still got some sharp-ass thorns.
Biraz kararmış olabilir, ama hala bir kaç keskin çaltısı var.
And, uh... later on, he started to pitch in, and then we thought it would be good to have something to do together, you know, so I-I got this old car,
Ve daha sonra, bana yardıma başladı, daha sonra bir şeyi birlikte yapmanın iyi olacağını düşündük, bu yüzden bu eski arabayı aldım,
Yeah, he says he's gonna show up, but I got the feeling he's got something up his sleeve, so I'm gonna need you to get your eyes and ears out there, see what you can learn, okay?
Evet, kartları açık oynadığını söylüyor.. .. ama birşeyler sakladığını düşünüyorum.. .. bundan dolayı gözünün kulağının açık olmasını..
You've got to hand it to the man, he has the most marvellous taste.
Adama hakkını vermek gerek. Harika bir zevki var.
Look, he may not like you and... He's got plenty of reason for the way you all treat him.
Senden hoşlanmıyor olabilir ve ona davranma şekliniz yüzünden elinde bolca nedeni var.
He's a clothes horse. He's got more shoes than you do.
Herif kıyafet manyağı, senden daha çok ayakkabısı vardır.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist.
Tıpkı Billy'le siz gibi yani ona tercümanlık yapmadığınız da nasıl sinirleniyorsa bence kötü ruhla da aynı sorunu yaşıyoruz.
You got Puma's number? No, I told you, he up and disappeared.
Söyledim ya ortalıktan kayboldu.
Didn't you ever once question how he got enough money - to invest in your business?
Daha önce bu işe girecek parayı nasıl bulduğunu sorguladın mı?
What he means is what you got worth taking anymore, Frank?
Yani diyor ki bize verecek neyin kaldı Frank?
You make sure he got what he needs.
İhtiyaçlarını karşıladığından emin ol.
He's probably got a picture of you in his head.
Muhtemelen kafasında bir fotoğrafın oluşmuştur.
He should be happy someone like you's got his back.
Senin gibi birisi arkasında olduğu için mutlu olmalı.
You got a unit can back us up on a witness scoop case he rabbits?
Bir tanıkla görüşeceğiz de, kaçarsa diye verebileceğin yedek bir ekip var mı?
Okay, you've got about seven seconds before he sees you.
Pekala, seni görmeden önce yedi saniyen var.
Don't think he's got friends in juvie who'll make you pay?
Islahevinde sana borcunu ödetecek bağlantıları yok mudur sence?
I know he was talking stuff about me, and you got into it with him.
Benimle ilgili şeyler konuşuyordu, sende bu şeylerin içindeydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]