Ready to move translate Turkish
829 parallel translation
Get the men ready to move.
Adamları gitmek için hazırla.
Get ready to move.
Gitmeye hazırlanın.
We're ready to move, sir.
Harekete hazırız.
Ready to move, on the double.
Gitmeye hazır olun, çabuk.
Yes, get a boat ready to move my staff to Corregidor.
- Adamlarımı Corregidor'a götürmesi için bir bot hazırla.
Patrol is ready to move.
Keşif uçakları hazır.
Ready to move out in 30 minutes.
30 dakika içinde çıkmaya hazır olun.
Ready to move out.
Hareket etmeye hazırız.
But be ready to move out.
Fakat heran harekete hazır olun.
Now he's ready to move.
Şimdi harekete geçmek için hazır.
- Mechanised equipment ready to move.
- Mekanize birlikler harekete hazır efendim.
- Get your reserves out and ready to move up. - Right.
- Takviyeleri harekete hazır hale sokun.
Get ready to move out, away from the river.
Gitmeye hazırlanın.
- Ready to move out, sir.
- Gitmeye hazırız efendim.
General, the rest of the division is getting ready to move out.
General, bölümün geri kalanı ayrılmaya hazırlanıyor.
I gotta get ready to move.
Gitmek için hazırlanmalıyım.
We're ready to move.
Harekete hazırız.
We're ready to move out.
Gitmek için hazırız.
Well, you are, and you're under orders, so pick up your gear and get ready to move out.
Benim emirlerim altındasınız, o zaman hazırlanın.
We're ready to move.
Hareket etmek için hazırız.
U N LESS YOU GET READY TO MOVE OUT.
- Af dedim. Corry, seni affettiler.
He has mustered almost a thousand men and should be ready to move south by the first of the week.
Fannin, Goliad'a ulaşmış. Yanında, 1000 tane adamı var gelecek hafta güneyden buraya hareket edecekler.
He better be ready to move soon.
Yola çıkmaya hazır olsa iyi olur.
The others will watch us, ready to move in when ordered.
Diğerleri biz emir verince hareket etmek üzere bekleyecekler.
Write me when you get ready to move.
Taşınacağınız zaman bana yazın.
Everybody's getting ready to move.
Herkes harekete geçiyor.
You sober up and be ready to move out when I give you the word or you're Mr. Wichowsky.
Hemen ayılıyosun ve ben söylediğimde buradan çıkmak için hazırlanıyorsun ya da ben seni dışarı atıyorum, Bay Wichowsky.
Sergeant, are these mules ready to move?
Çavuş, bu katırlar harakete hazır mı?
It'll be ready to move tomorrow.
Yarın harekete hazır olacak.
You'll get your money, all that we've promised, but only when we're ready to move when the job is done.
Söz verildiği gibi paranı alacaksın. Ama biz hareket etmeye hazır olduğumuzda.
The Swiss are ready to move south against Milan.
İsviçre güneye inip Milano'ya karşı savaşmaya hazır.
You watch the girl. I'm getting our things ready to move.
Sen kıza göz kulak ol, ben harekete geçmek için hazırlanacağım.
Mmm, indeed, indeed, well, we're ready to move on.
Kesinlikle. Şimdi hareket etmeye hazırız.
Ready to move out.
Çıkışa hazır.
Ready to move out.
Harekete hazırız.
- Ready to move at short notice?
- Söylediğimiz an geçmeye hazır mı?
First Company, First Platoon, ready to move off.
Birinci Bölük, Birinci Müfreze, harekete hazır ol.
All right, get ready to move on now.
Pekala, hareket etmeye hazır olun.
Have them ready to move in to Longview Cemetery at 6 : 00.
Longview Mezarlığında saat 6 : 00'da hazır olsunlar.
All right, let's get ready to move out.
Pekâlâ, gitmeye hazır olun.
When I give you the signal, you get ready to move.
İşaret verdiğimde, gitmeye hazır ol.
'Standing by, ready to move.'
- Temizleyiciler yerlerinde. Hazır bekliyorlar.
Have your fare ready and the instant that your cab stops move speedily through the muse and time yourself to reach the other end at exactly a quarter past 9 : 00 where you will find a small broom waiting close to the curb driven by a fellow with a heavy black coat,
Ücretini hazırla ve araba durur durmaz zamanını ayarlayıp hızlıca hareket ederek kalabalığın içinden geç ve saat tam 9 : 00'u çeyrek geçe caddenin öteki ucuna ulaş. Orada seni kaldırımın kenarında yaka uçları kırmızı olan, koyu siyah palto giymiş bir arabacının sürdüğü küçük bir araba bekliyor olacak.
The men can rest, but be ready to move without delay.
Adamlar dinlenebilir, ama her an yola çıkmaya hazır olsunlar.
If I have to move before I'm ready I'll be forced to stand you up and shoot you.
Eğer Hazır olmadan hareket etmek zorunda olursam Seni yerinden kaldırmak için güç kullanacağım ve ateş edeceğim.
Why, next summer, there'll be a hundred families on the move. And they're counting on us to have a crop ready for them.
Gelecek yaz, yüzlerce aile yollara düşecek ve onlar için hazırladığımız mahsullere güveniyor olacaklar.
Have to be ready for the first sign of a move.
İlk hareket anında hazır olmalıyız.
Like a big-eyed, sad little doe, ready to run if you made a wrong move.
Gözleri büyümüş gibiydi, bir karaca gibi üzgündü. Yanlış bir hareket yaptığın takdirde kaçacakmış gibi.
Can you move the cattle closer, to keep them safe until we're ready?
Biz hazır olana kadar inekleri güvenli bir yere yerleştirebilir misiniz?
Oh, just that we're about ready to make our move.
Yapacağımız hareket için hazırız.
Sergeant Parker, we're going to move out when I'm ready.
Ben hazır olduğumda, Parker.
ready to order 18
ready to go home 19
ready to roll 40
ready to go 350
ready to fire 23
to move on 19
to move 16
move 8969
moves 40
moved 33
ready to go home 19
ready to roll 40
ready to go 350
ready to fire 23
to move on 19
to move 16
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it 2576
move it or lose it 23
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move it 2576
move it or lose it 23
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move over 401
move your hand 39
move in 316
move it along 71
move in with me 38
move fast 40
move your hands 21
move on 540
move now 53
move up 92
move your hand 39
move in 316
move it along 71
move in with me 38
move fast 40
move your hands 21
move on 540
move now 53
move up 92
move it up 29
move faster 33
move forward 97
moved on 23
move yourself 17
move down 21
move it in 19
move along 326
move faster 33
move forward 97
moved on 23
move yourself 17
move down 21
move it in 19
move along 326