English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The next

The next translate Turkish

61,509 parallel translation
It can only be by ship or plane, so plaster his face on all maritime and air channels, focusing on all vessels departing from crete in the next 48 hours.
Sadece gemiyle veya uçakla gelebilir. Bütün deniz ve hava kanallarına fotoğrafını verin önümüzdeki 48 saat içinde Girit'ten ayrılan araçlara odaklansınlar.
Terry says there's a doctor in the next town.
Terry'nin dediğine göre ileriki kasabada doktor varmış.
One day I was printing menus, the next, the ground had opened up and swallowed up my entire world, including my daughter and her damn cat.
Bir gün menüleri hazırlarken ertesi gün yer yarıldı. Kızım ve lanet kedisi de dahil olmak üzere tüm dünyayı yuttu.
And the next day.
Sonraki gün de.
Are you ready to take this to the next level?
Bunu artık sonraki aşamaya çıkaralım mı?
I've rerouted the next leg to take you right past it.
Oranın yakınlarından geçebilmen adına sıradaki yarışın güzergahını değiştirdim.
And that'll be $ 46.07 at the next window.
İlerideki bölümde ödemesini yapacağınız siparişinizin bedeli 46.07 dolar.
I've rerouted the next leg to take you right past it, but if you're the last one across that finish line, rules still apply.
Önümüzdeki yarışta güzergahı oradan geçebilmen için değiştirdim. Ama bitiş çizgisinden son geçen olursan kurallar hâlâ geçerli olacak.
Okay, Terry says there's a doctor in the next town.
Terry'nin dediğine göre ilerideki kasabada bir doktor varmış.
I know, I know, it takes a little getting used to, but that'll help the next time this... this happens, okay?
Biliyorum, biliyorum. Alışması biraz zaman alıyor. Ama bir daha olduğunda, faydasını göreceksin.
Sometime in the next 10 to 15 minutes, a guy in an old green chevy blazer is gonna pull into that parking lot.
Sonraki 10-15 dakika içerisinde yeşil renkte eski bir Chevrolet Blazer süren birisi otoparka girecek.
You're the next contestant on "the price is right"!
Sıradaki yarışmacımız siz oldunuz!
Did you... - You parked over on the next block? - Oh, yeah.
- Diğer bloğa park ettin, değil mi?
Soon as we're done here, we're onto the next deck. Okay.
- Buradaki işimiz biter bitmez sonraki güverteye geçeriz.
And if the next few minutes is all we get, we should take it.
Elimizde olan tek şey sonraki beş dakikaysa onu değerlendirmeliyiz.
How much money can I get my hands on in the next few days?
Birkaç gün içinde elime ne kadar para geçirebilirsin?
And the next thing I know, Jace is gone.
Sonra bir bakıyorum, Jace gitmiş.
Remember that the next time the pack tries to question my authority.
Sürü bir dahaki sefer yetkimi sorguladığında bunu hatırlarsın.
I just thought you know, I thought we could take the next step.
Düşündüm de... anlarsın ya, bir sonraki aşamaya geçebiliriz.
And now that you guys have taken things to the next level...
Şimdi işleri ilerlettiğinizi de göz önüne alırsak...
If I don't get Madzie to her in the next few hours...
Önümüzdeki birkaç saat içinde Madzie'yi ona almazsam...
And so the next time I wanted soup, I copied him.
Bir daha canım çorba çektiğinde onu taklit ettim.
Your idealism is charming, but when they wheel in the next dead Shadowhunter with their runes carved out, what will you tell their family?
İdealizmin parmak ısırtıyor ama cesedi getirilen bir sonraki Gölge Avcısı'nın ailesine ne söyleyeceksin?
The next one of you who screws up will lose more than just a tooth.
Bir daha işleri batıranınız olursa dişinden fazlasını kaybeder.
Till the next one.
Tekrar görüşünceye dek.
Typing is going to be a... bit of a challenge the next couple days.
Önümüzdeki birkaç gün yazı yazmak birazcık zor olacak gibi görünüyor.
Fine, but I wanna do the next trick.
İyi. Diğer numarayı ben yapacağım.
But then the next day, he was just sweet, cuddly Randy again.
Ama ertesi gün yine o tatlı Randy oldu.
But even if you're great, are you really gonna be the next Meryl Streep?
Ama harika olsa bile, yeni bir Meryl Streep olacak mı?
And in two weeks, when she's moved on to the next schmuck, you're going to be left with nothing.
İki hafta sonra Mickey başka bir enayi bulduğunda ellerin boş kalacak.
I mean, everybody at Gravity just loves this podcast, and, yeah, we wanna help you take this to the next level.
Gravity'deki herkes bu yayını seviyor ve bunu bir adım öteye götürmene yardım etmek istiyoruz.
- Do you know when the next break is?
- Sonraki mola ne zaman acaba? - Neden?
I need phone numbers for the next of kin.
Yakın akrabalarının telefon numalarını istiyorum.
- Unless the next words out of your mouth aren't going to be a lie, - If you could just. I'd really prefer if you just said nothing at all.
- Ağzından çıkacak sözler hakikat olmadığı sürece gerçekten tek kelime etmemeni tercih ederim.
What I do know is, the next mayor owes me a raise.
Tek bildiğim, yeni başkanın bana zam borcu olduğu.
Look, I enjoy getting blown up just as much as the next guy, but am I missing something here?
Ben de havaya uçmaktan herkes kadar zevk alıyorum ancak gözden kaçırdığım bir şey mi var?
Here's the next batch. Hurry up.
İşte sıradaki parti.
But the next time I see the Queen, I will inquire.
Ama Kraliçe'yi gördüğümde, soracağım.
Next time I'm sitting in solitary, I'll think of you in here, running the world in air-conditioned comfort.
Bir dahaki sefere hücremde otururken, senin bu klimalı odada dünyayı nasıl yönettiğini düşüneceğim.
Free beer at the plant next door.
Yandaki fabrikada beleş bira var.
And there was this homeless guy preaching on the street next to the Dollar Store.
O zamanlar caddedeki milyoncunun yanında vaaz veren evsiz bir adam vardı.
If he has the Sword, who knows what he'll do next.
Kılıç onun elinde. Kim bilir bundan sonra ne yapacak?
What if I'm walking to the subway and then next thing I know, I'm a scorch mark on 9th Avenue...
Ya dışarıda yürürken aniden vücudum kızarmaya başlarsa...
And then he used this nuclearized sword, like swiped it, and next thing I know the sun doesn't fry me anymore.
Sonra da enerjiyle dolu Kılıç ile sert bir şekilde vurdu. Bir baktım ki artık güneşte yanmıyorum.
How about instead of bickering, we figure out our next move against the speedster and his allies.
Atışmak yerine hızcı ve arkadaşlarına karşı sıradaki hamlemizi belirlesk?
So I was trying to see if there's a way to make the dampener portable so next time we go up against her...
Sönümleyiciyi daha portatif hale getirmenin yollarını arıyordum. Bir daha karşısına çıktığımızda...
The plan is for us to move in to the three bedroom next door, if that's still available.
Bizim planımız, yandaki üç yatak odalı eve taşınmak, tabii hala tutulmadıysa.
- Well, he loved the idea, but... he's just not convinced that Jesus will... will be a senior next year or even if he'll be back at Anchor Beach at all.
Nedenmiş? - Fikri beğenmiş ama gelecek yıl Jesus'un son sınıfını okuyacağına ya da Anchor Beach'e geri dönebileceğine ikna olmamış.
Infiltrating the government like that at the highest level right next to Oliver?
Oliver'ın dibinde, en yüksek seviyede yönetime bu şekilde sızmak...
Next time, I get to kick the door in.
Bir dahaki sefere kapıyı ben tekmeleyeceğim.
There's the time, 7 : 30, on the 9th of March, and then next to it, a name -
Zaman da var ; 7 : 30, 9 Mart'ta. Yanındaki isim de ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]