English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years away

Years away translate Turkish

2,324 parallel translation
- Well, I'm sorry, - but that loan is years away from being paid off.
Özür dilerim ama o kredinin bitmesi için daha yıllar var.
Oh, that's like 20 years away.
Aa ona daha 20 yıl var.
Elves have awesome cord blood for stem cell research... but these advances are a few years away.
Cücelerin elinde kök hücre araştırması için mükemmel göbek bağları olduğunu ama bu tedavinin daha birkaç yıl alacağını söyleyin.
We've got 2012 just a few years away.
Biz sadece birkaç yıl uzağında 2012 var.
It's eight light-years away.
Sekiz ışık yılı uzaklıktadır.
As far as we know, Dr. Caine and a number of other people are on a planet thousands of light years away.
Bildiğimiz kadarıyla, Dr. Caine ve diğer birkaç kişi binlerce ışık yılı uzaktaki bir gezegende.
His star, and the nebula in which it sat, were almost a million light years away, far further than had been thought possible.
Bu yıldız ve içinde bulunduğu nebula neredeyse 1 milyon ışık yılı uzaktaydı. Mümkün olduğunu düşündüğümüzden çok daha uzaktı.
They may be a billion light years away, but we may still be able to do something about it.
Bir milyar ışık yılı uzakta olabilirler ama bu konuda bir yardımımız dokunabilir.
The "wow!" signal appeared to come from a star system 200 light years away.
"Vay canına!" sinyali geldiği yıldız sistemi 200 ışık yılı uzaklığındaymış gibi görünüyor.
Think it's got something to do with a guy Nick put away on an arson case Four years ago.
Nick'in dört yıl önce kundakçılıktan içeri attığı biriyle ilgisi olduğunu düşünüyoruz.
You know, I put Bo away five years ago.
Bo'yu beş yıl önce hapse tıktım.
For 8 years you didn't care about us, and now you come to take him away?
Sekiz yıl boyunca bir kere olsun aklına gelmedik, şimdi de götüreceğim diyorsun.
He passed away ten years ago.
On yıl önce vefat etti.
So, I've been thinking. It will be 50 years for us next month, and um... Well, I was thinking perhaps maybe you want to go away
Düşünüyordumda... haftaya 50. yıl dönümümüz olacak, ve ben... belki evliliğimizi yenilemek ve bir yerlere gitmek istersin diye düşünüyordum.
Two years. The first thing I did when I got the job as museum curator was to hire him away from the U.S. Geographic Institute to lead the Kan-Xul expedition.
Müze sorumlusu olarak göreve gelince ilk yaptığım iş, Kan-Xul keşif gezisi için onu Amerika Coğrafya Enstitüsü'nden transfer etmek oldu.
And I looked at you and I saw the next four years of my life tumble away, - you know?
Sonra sana bir baktım ve önümdeki dört yılı mal edeceğimi gördüm anladın mı?
Some years later, Dad passed away, too.
Aradan yıllar geçti. Babam da aramızdan ayrıldı.
Burying and locking away carbon is an attempt to accelerate massively what the Earth has done for millions of years.
Karbonu gömüp, hapsetmek Dünya'nın milyonlarca yıldır yapmakta olduğu şeyi büyük oranda hızlandırmak için gösterilecek bir çaba.
everyone was sealed away in a frozen state and it took seven years to be dispelled.
Ama herkes donmuş bir hale mühürlendi ve çözülmesi yedi yıl sürdü!
The Earl's been away a few years, practicing his chivalry in France.
Birkaç yıldır, Fransa'da şovalyelik eğitimi alıyordu. Şiir yazdığı söyleniyor.
You were only two years old when your father passed away.
Baban öldüğünde sen daha iki yaşındaydın.
When even agriculture is still a far cry away, and scripture has another 7,000 years to come, what pushes the Neolithic human to create such a monumental sacred complex?
Tarımın hala çok uzak ve yazının, gelmesine 7.000 yıl varken, Neolitik insanı böyle bir kutsal anıt kompleksi yapmaya ne zorlamıştı?
He got away with it for 10 years.
10 yıl boyu yakalanmadı.
Neighbors said he was kind of a crank, moved away maybe 10 years ago.
Komşuları, acayip biri olduğunu ve 10 yıl öne taşındığını söyledi.
My mother helped put away over a dozen people in the last 10 years.
Son 10 yılda bir sürü adamın hapse tıkılmasına yardım etti.
He passed away, when I was 5 years old.
Ben beş yaşındayken vefat etti.
They were together for 30 years before my dad passed away.
Babamın vefatına kadar tam 30 yıldır birlikteydiler.
The topsoil has blown away, and even the roots of the grasses are destroyed. It will take this part of the Great Rift Valley many years to recover.
Bir milden daha geniş, her saniyede dökülen 10,000 ton suyla burası dünyanın en büyük şelalesi.
Look, you don't want 50 years to go by And then realize that you let the love of your life get away.
Bak, 50 yıl geçtikten sonra, hayatının aşkını kaçırdığını fark etmek istemezsin.
So the plant is still owned by the state, even though they hauled away the generators years ago.
Jenaratörleri bir yıl evvel taşımalarına rağmen, mekan hala aynı şahsa ait.
So, Jon, throwing away 20 years of service to become a killer for hire.
Yani, 20 yılını, kiralık katil olmak için mi harcadın?
Her parents are in a nursing home, and Josh's folks passed away a few years ago.
Aile büyükleri, yatılı olarak çiftlikte çalışan hizmetçilerdi. Ve Josh'un ailesi de, yakın zamanda vefat etmişti.
Ten years ago, when his father passed away, Roland inherited everything.
10 yıl önce babası ölünce her şey Roland'a kalmış.
I've been losing to Serena for three years watching her get away with anything and everything, and I'm over it.
Ben Serena'ya karşı üç yıldır kaybediyor ve bir şeyleri ve her şeyi alıp gitmesini izliyorum artık bundan bıktım.
Oh, I should've run away years ago.
Yıllar önce kaçmalıydım.
You always thought your kids would've been better off if you'd run away years ago.
Yıllar önce kaçmış olsaydın çocuklarının sensiz daha iyi büyüyeceklerini söyleyip duruyordun.
Case file did mention something about him passing away 10 years ago.
- Dosyada, 10 yıl önce öldüğüyle ilgili bir bilgi vardı.
She lives at home and has not once walked away in all her 19 years.
Evcimen biriymiş, 19 yıldır hiç alıp başını gitmemiş.
It's been 15 years since grandpa passed away.
Büyükannem vefat edeli 15 yıl oldu.
He got away with it for 26 years.
26 yıl boyunca kaçmayı başardı.
Yeah, he walked away clean from that years ago.
Evet, yıllar önce o davadan aklandı.
... Seven years ago, when those same mobsters got away with 400 grand of the department's money?
... gangsterler bölümün 400 biniyle kaçtığı zaman yaptığı konuşmanın aynısı.
Out of abilene that helped put lobo away four years ago.
4 yıl önce Abilene'de Lobo'nun yakalanmasına yardım etti.
12 years ago, Michelle's sister Lucy ran away from Dual Spires, taking the seven-year-old Paula with her.
On iki yıl önce, Michelle'in kız kardeşi Lucy Dual Spires'tan kaçtı. Yedi yaşındaki Paula'yı da yanında götürdü.
Hey, guys, I just wanted to say I am blown away by the numbers of cases you've solved over the years. I just looked it up.
Beyler, yıllardır çözdüğünüz olay sayısıyla resmen uçtuğumu söylemek isterim.
Gliese is a very, very long way away More than 20 light-years from earth.
Gliese çok çok uzak bir yerde. Dünya'ya 20 milyon ışık yılından daha uzakta.
Alpha Centauri around 30 trillion miles away from Earth, and four years since launch the ship begins to travel in time.
Yeryüzü'nden 50 trilyon km. uzakta ve fırlatmadan 4 yıl sonra gemi zamanda yolculuk yapmaya başlar.
You can't get away from it. What got etched in our minds when we were 6, 7 years old,
Daha 6, 7 yaşında kafamıza kazınan şey.
On that scale, the whole of human history, everything we've achieved in the last few thousand years would be wiped away by the single swipe of a nail file.
Bu ölçekte bütün insanlık tarihi, son birkaç bin yılda başardığımız her şey tek bir törpü darbesiyle yok edilebilir.
Some 30 million years ago, the plate boundary separating Africa from Arabia began to pull apart, causing the land in between to fall away.
30 milyon yıl kadar önce Afrika'yı Arabistan'dan ayıran plaka sınırı ayrışmaya ve arada kalan topraklar çökmeye başladı.
Cajal spent nearly 20 years fiddling away, doing minor adjustments, just seeking perfection.
Cajal 20 yıl boyunca uğraşarak mükemmelliğe ulaşmak için gereksiz aşamaları eledi ve ufak oynamalar yaptı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]