English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got a job

You got a job translate Turkish

1,698 parallel translation
You got a job to do.
Yapman gereken bir iş var.
That fast, you got a job? Yeah.
Bu kadar çabuk mu?
You got a job to do.
Yapman gereken bir işin olacak.
Bree said you got a job on the first day.
Bree ilk günden bir iş bulduğu söyledi.
Look, you got a job to do here.
Bak, burada yapacak işin var.
You got a job?
İşin var mı?
On the other hand, you got a job with benefits.
Öte yanda ise iyi bir işin var.
You got a job offer?
İş teklifi mi aldın?
You got a job now?
Bir işin mi düştü?
YOU GOT A JOB?
Dördüncü yılı okumayacağım.
You got a job?
Çalışıyor musun sen?
Thierry's got his studies and you'll find a job soon.
Thierry okula gidiyor, sen de yakında bir iş bulursun.
Got a job that takes you around the world, get to meet some great girls, even win some awards.
Size dünyayı dolaştıran bir iş, harika kızlarla tanışma fırsatı sağlayan ve hatta ödüller bile kazandıran.
No, good news is that I think I might be able to help you pay for the new unit'cause I think I got myself a job.
Hayır. İyi haber şu. Sanırım yeni ünitenin ödenmesi konusunda sana yardımcı olabileceğim.
I got a job for you.
Senin için bir iş buldum.
You know, everybody's got a stressful job.
Herkesin işi stresli.
But now, I've got to keep on working, every day, in a job that's got a bit less honour, because of you.
Ama şimdi, çalışmam lazım, her gün, Daha az saygınlığı olan işte, senin yüzünden.
Maybe Santa'll bring you a job for Christmas. I got your job right here.
Belki Noel Baba senin için iş bulur.
Or you got offered a better job?
Yoksa biri sana daha iyi bir iş mi önerdi?
All right, I got a job for you.
Peki, senin için bir işim var.
Look, you got a great job.
Bak, iyi bir işin var.
You know, i-i got a job, a car, my own health insurance.
Bir işim var, arabam var, kendi sağlık sigortam var.
And Because You Got Me Canned From My Old Job, Which Lit A Re Under Me... Three Coupons.
Eski işimden sepetlenmeme sebep olup beni gaza getirdiğin için, üç kupon.
Listen, you got me a job.
Dinle, bana iş buldun.
Yeah, one guy who's got me chained to a bed... and you're doing a real bang-up job from in there.
Evet, beni rehine alan adam beni yatağa kelepçelemişti içeriden gerçekten harika bir iş çıkartıyorsun.
Yeah, but I thought it might be nice to go and, you know, show them all that I've got a job and a flat and a fiancee now and I'm not in fact a gender bender, a mentaloid or a public leaning post, after all.
Evet ama gidip de herkese artık bir işimin, evimin ve nişanlımın olduğunu göstermek iyi olur diye düşündüm. Ve ben bir travesti, mentaloid veya kimsenin dayanağı değilim.
No, fuck you. You suck at your job. You got a napoleonic complex, and I'm gonna fuck your mother if I ever meet her.
Hayır, sen kendini becer.İşinde berbatsın Sende Napolyon kompleksi var, ve eğer karşılaşırsam annene bir çift lafım olacak.
You know, a couple of hot dogs, throw in some beers, the occasional blow job, and that's that. What happened? You know, these guys got a couple more runs,
Bir süre sonra da sopanın topa vurmasının gevrek sesi gelir ve o kadar gevrektir ki ahşabın yanık konusu gelir, aniden uyandırır ve heyecanlı, karmaşık ve muhtemelen anlamlı bir şey görmek için gözlerini açarsın ama başta çok sıkıldığını için onu da kaçırırsın.
Before you can claim a nigga, you got to claim a nigga, and you can start by giving that motherfucker a hand job in the back of the van on Tuesday.
Hak talep edebilmen için hakkını istemelisin. O orospu çocuğuna Salı günü karavanın arkasında elinle sakso çekerek işe başlayabilirsin.
Yeah, you're a model. Yeah, well, not yet, but Carl just got me my first job in Dubai.
Evet, şu an değilim,... ama Carl benim için Dubai'de ilk işimi ayarladı.
I'd say you're crazy and I got a job.
Kafayı yediğini ve benim zaten bir işim olduğunu söylerdim.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have got a stressful job...
Dosyana baktım, her sabah koşan, stresli bir işi olan, genelde salata yiyen bir vejetaryenmişsin...
And you've got yourself a job here.
Ben de seni burada işe alayım.
How can I give you a gig if you've got this job?
Bu iş olursa size nasıl konser ayarlarım?
Well, I've got you a gig, so what's with the job?
İyi işte konser ayarladım. Bu iş de nesi?
You're a good person, chuck, and I respect that, but I got a job to do.
Sen iyi birisin, Chuck, buna saygı duyuyorum ama yapmam gereken işler var.
You've got a job to do.
Yapman gereken bir işin var.
I've got a job for you.
Senin için bir işim var.
- But look at you, you've got a proper job.
- Ama bir de kendine bak. Düzgün bir işin var.
Got you a job, a life.
Sana bir iş buldum, bir hayat.
You know, the kid I talked to - kyle - he got a job at that place.
Konuştuğum çocuk Kyle, orada çalışıyordu.
- Got a job for you.
- Sizin için bir iş var.
You've heard that I've got a job opening, right?
Benim iş görüşmesi yapacağımı duydun değil mi?
Now get out of here, you've got a job to do, you've got a deadline to meet.
Şimdi burada defolun, yapacak işleriniz var. Son tarihe yetişmeli.
# And you've got a job #
# Ve bir işin var. #
If you'll excuse me, I've got a job site to run.
Şimdi müsade edersen, çalıştırmam gereken bir işyerim var.
you've got far more than a job to lose.
Bir işten çok daha fazlasını kaybedeceksin.
fact is, you just got a sweet job at the nrdc.
Gerçek şu ki,
I got you a job.
Sana bir iş buldum.
We did. In fact I think we paid you $ 5.00 for a job that never got done.
Aslında, hiç yapmadığınız iş için size 5 dolar ödemiştik.
And worse, now because of you we've got a massive job on scraping
Daha da fenası, şimdi aileyi temize çıkarmak için çok çabalamamız gerekecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]