English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got to relax

You got to relax translate Turkish

105 parallel translation
You got to relax, you fellas.
Rahatlamalısınız, beyler.
You got to relax.
Gevşemelisin.
You got to relax.
Rahat olmalısın.
You got to relax.
Sakin olmalısın.
I said you got to relax.
Sakin ol dedim sana.
You got to relax, homeboy.
Rahatlaman lazım.
Dude, you got to relax.
Ben de aynı şeyi söylüyorum! Rahatlamalısın dostum.
Hey, you got to relax.
Hey, rahat ol.
dean, look, you got to relax.
Dean sakinleşmen gerek.
- You got to relax.
- Gevşemelisin.
Yes, you've got to learn to relax.
Evet, rahatlamayı öğrenmelisin.
You got a right to open your collar, take off your shoes and relax in Las Vegas for the rest of your life
Artık kıravatımı gevşetip ayaklarımı uzatabilirim Las Vegas'da hayatımın sonuna kadar gönül eylendirebilirim.
You've got to turn off your mind and relax.
Zihnini kapatmalısın, rahatlamalısın.
You've got to relax.
Biraz dinlenin.
No, you've just got to learn to relax, that's all.
Hayır, sadece gevşemeyi öğrenmen gerek, o kadar.
All you've got to do, auntie, is learn to relax at the wheel.
Tek yapman gereken direksiyonda rahat olmayı öğrenmek.
You still got to learn to relax, though.
Yine de rahatlamayı öğrenmen gerek.
Let me tell you something about athletes. I mean, after a game, we've got to relax, we gotta come down.
Sana atletler hakkında birşey söyleyeyim.Bir oyun sonra rahatlayacağız.
I know you have domestic troubles. But you got to cool out, relax.
Evde sorunların var biliyorum ama sakinleşip, gevşemelisin.
You've got to relax.
Biraz gevşemen lazım.
You've got to enjoy life, relax.
Hayatın tadını çıkarmalı, rahatlamalısın.
You got to learn to relax.
Rahatlamayı öğrenmelisin.
Dr Crane, you've got to try to relax.
Dr. Crane, biraz sakin olmayı deneyin.
Lester, you got to learn how to relax, man.
Lester adamım, nasıl rahatlanacağını öğrenmen gerek.
You've got to learn to relax.
Rahatlamayı öğrenmen gerek.
- Now, just relax. - You've got to calm down. - How can I calm down?
Kendimi tamamen korunmasız ve savunmasız ve komik olmayan bir "spanky" gibi hissediyorum.
You just got to relax.
Sadece biraz rahatlaman lazım.
You've just got to relax.
Sakinleşmelisin.
Peter, you've just got to relax.
Peter, biraz sakinleşmek zorundasın.
- Relax, man, you've got to focus.
Sakin ol adamım, konsantre olmaya çalış.
Seriously, you've got to relax.
Cidden, sakinleşmelisin.
- You've got to relax... - Don't you tell me to relax!
Sakin olmalısınız efendim.
You've got to relax.
Senin rahatlaman gerekiyor.
You've got to learn to relax.
Biraz rahatlamayı öğrenmelisin.
- You got to learn how to relax.
- Sakin olmayı öğrenmelisin.
You've got to relax.
Sakin olmanız gerek.
- Relax. George, it's easy to say when you got money in the bank.
George, bankada paran varken bunu söylemek kolay.
Eugene, you just got to relax, bro', okay?
Eugene, sakin olmaya çalış tamam mı?
You got to learn how to relax, my friend.
Gevşemesini öğrenmelisin, dostum.
You should relax. I got to go.
biraz gerginsin. sakinleşmelisin.
Relax, You've got to trust me for this to work
Sakinleş. Bunun işe yaraması için bana güvenmelisin.
You've got to relax!
Rahatlaman lazım!
Just relax, you've got nothing to worry about unless you are a racist.
Rahatla. Gerilmene gerek vok. Tabii ırkçı olmadığın sürece.
You know, you just got to relax, all right?
Biliyor musun, sakinleşmelisin, tamam mı?
You've got to relax with that book.
O kitabı bu kadar önemseme.
Let's leave. You just got to relax.
Gidelim hadi.
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax?
Merak ediyorum da... Kızlarla çalıştığın eski iş yerinde, işler yolunda gitmediğinde... Ne yapardınız sakinleşmek için?
In fact, it's probably already on its way here, so all you've got to do is sit back, relax.
Aslında, muhtemelen yoldadır. Yani arkanıza yaslanıp rahatlayın.
Relax, you've got nothing to worry about.
Sakin, üzülecek bir şey yok.
Maybe you put on a few pounds, but then you got the Relax-a-Cizor, and you're back to being you, right now.
Bir kaç kilo aldın. Ama sonra Rahat-egzersiz'i kullandın ve eski haline döndün. Başla.
You've got to relax.
Rahatlaman lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]