English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне пора на работу

Мне пора на работу translate English

342 parallel translation
А вот и гудок, мне пора на работу.
The siren.
Мне пора на работу.
I gotta go to work.
Мне пора на работу, уже 3 часа.
I have to go to work.
- Всё, закончили! Мне пора на работу. Постой!
- Yes, let's get it over with, I have to go to work.
Кстати, мне пора на работу.
I got to go to work now.
- Ладно, мне пора на работу.
I'm ready to serve. - OK! Stay in bed.
Пальчики оближешь. Мне пора на работу. Проводишь меня?
" taking time out, only to have love affairs...
Мне пора на работу.
I must go to work.
А мне пора на работу.
I have to leave for work, now.
- Ничего. Когда же приедет Джимми, мне пора на работу.
I just wish James would get here, so I can go to work.
Лио, милый, мне пора на работу, Норма может быть здесь в любой момент...
Leo, honey, I have to go to work now and Norma should be here any sec.
Мне пора на работу.
I go to work.
Извините, мне пора на работу.
And I'm on my way to work.
Ну, мне пора на работу.
Well, time to go to work.
Ну все, мне пора на работу.
I've got to get to work.
Мне пора на работу.
I gotta get to work.
Мне пора на работу.
I have to leave for work.
Все, мне пора на работу
Okay, I gotta get to work.
Мне пора на работу.
I'd better get to work.
- Мне пора на работу.
- I gotta go to work.
Тебе надо вернуться в центр, а мне пора на работу.
You must take your rehab and I have to go to work.
Я ухожу, мне пора на работу.
I'm going home, then to work.
Мне пора на работу.
I got to go to work.
А мне пора на работу
I gotta get to work.
Мне пора на работу.
I have to go back to work.
Мне пора на работу.
I have to go to work.
Мне пора на работу.
Hey, I gotta get back to work.
Мне пора на работу.
Now i've to go to work.
Мне пора на работу.
Sure go ahead.
Мне пора на работу.
Snap to it and get dressed. I gotta get to work.
- А мне пора на работу.
- I guess I'll go to work.
- Ладно, мне пора на работу.
- Well, I have to go to work.
- Мне пора на работу.
- I've got to go to work.
- Я бы с удовольствием. Но мне пора на работу.
I'd love to, but I've gotta get to work.
Мне уже пора на работу в госпиталь.
I've got to get to work at the hospital.
Опоздаешь на работу. Рути, скоро... наши дела пойдут в гору. - Да, мне уже пора.
You'll be late for work.
- Мне пора на работу.
I have to go now.
Мне пора на работу.
I've got to go back to the office.
- Мне пора на работу.
- [Woman] Here he is, Penny. We're just feeding these here pussycats.
- Мне пора на работу.
I gotta go to work.
Да : дети, вам пора в школу мне - на работу.
Yeah. You kids gotta go to school. I gotta go to work.
Мне пора возвращаться на работу.
I have to get back to the office.
Мне пора на работу!
I gotta go to work!
Вам пора на работу, а мне пора пылесосить.
You gotta go to work, and I gotta vacuum in here. And don't forget
Наскучили наши разговоры? - Нет-нет, просто мне уже пора на работу Я подброшу тебя
- no no, that's not it, but i got to get to work now i'll drop you off.
мне ж на работу пора.
I'm disillusioned. that's what i am.
- Мне пора бежать на работу.
- I gotta get to work.
Мне пора на работу.
I HAVE TO GET TO WORK.
А теперь мне пора возвращаться на работу, я должна присутствовать на этой чёртовой учительской конференции.
BUT NOW THAT I HAVE TO GO BACK TO WORK, I HAVE TO ATTEND THIS DAMN TEACHERS'CONFERENCE.
Хорошо, мне пора на работу.
Okay, I got to get to work.
Мне пора возвращаться на работу.
I GOTTA GET BACK TO WORK.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]