Мне пора в школу translate English
47 parallel translation
Мне пора в школу.
I better get back to class.
Мне пора в школу.
I gotta get to school.
Брэд! Я бы с удовольствием принял ваши физические и эмоциональные издёвки, но вообще-то, мне пора в школу.
I'd love to stay and be physically and emotionally abused by you guys, but I should get to school.
Мне пора в школу пока.
I have to go to school.
Мне пора в школу.
I have to go to school.
Мне пора в школу.
Gotta go to school.
Слушайте... мне пора в школу.
Look... I have to get to school.
- Мне пора в школу.
I really gotta get to school.
Мне пора в школу.
I have school.
Мне пора в школу.
- Adam, wait.
Что ж, мне пора в школу.
Well, I got to get to school.
Мама, уже полвосьмого, мне пора в школу!
Mum, it's half eight, I have to go!
Мне пора в школу, так что...
I have to get to school, so...
Мне пора в школу, а все уже там.
I have to go to school, and everyone's already here.
И я... мне пора в школу, но я просто... поговорим позже.
And... I... I gotta get to school but, um, I'll just...
Мне пора в школу.
I need to get to school.
Мне пора в школу.
I'm late for school.
Мне пора в школу.
I have to get to class.
Эй, мне пора в школу.
Hey, I have to get to school.
- Мне пора в школу.
I-I should get to school.
Мне пора в школу.
All right, I'm about to go to school.
Ну, мне пора возвращаться в школу.
I guess I'd better be getting back to school.
Да : дети, вам пора в школу мне - на работу.
Yeah. You kids gotta go to school. I gotta go to work.
Ну, всё, мне пора ехать в школу.
And that's my ride to school.
Мне пора переодеться в школу.
I've gotta change for school.
Конечно, но для начала мне надо проснуться, потому что пора в школу.
Sure, but I have to wake up for school, now.
Мне пора идти в школу.
I have to go, I'm going to school.
Мне пора собираться на работу, а тебе - в школу.
You know what, honey?
В общем, мне пора - мне завтра рано в школу нужно будет...
I've got... It's a school night for me, so...
Мне типа в школу пора.
I kind of have to get to school.
Хэдди, мне наверно пора отвезти тебя в школу, мы немного опаздываем.
Haddie, I should probably get you to school, it's getting kind of late.
мне пора возвращаться в школу.
Eun Gyeol, I think I have to go back to school already.
Кажется, вам есть что обсудить, поэтому я вас оставлю. Да и в школу мне пора.
Looks like you two have a few things to discuss, so I'm gonna let you guys figure that out while I head back to school.
Мне пора его в школу везти! Хорошо?
- We have to finish these.
А теперь, мне пора в школу.
Well, I got to go play high school now.
Мне правда пора в школу.
I really have to get ready for school.
Слушай, я должна отвезти детей в школу, так что мне пора.
Listen, I gotta get the kids to school so I gotta run.
Слушай, мне пора везти Джеймса в школу, у тебя еще есть вопросы?
LOOK, I GOT TO GET JAMES TO SCHOOL. YOU GOT ANY MORE QUESTIONS?
— Да, уже пора. Вообще-то, мне надо отвезти сына в школу.
In fact, I gotta go take my son to school.
Мне и так уже пора звонить в школу и забирать мальчишек.
I've got to ring the school and get the boys home anyway, so... ~ Simon?
- Мне пора везти ее в школу.
I have to get her to school.
Мне нужно успеть на митинг, а ЭрДжею пора в школу.
I got to make it to a meeting, and RJ needs to get to school.
Вообще-то, мне, по-моему, пора отправляться в школу.
Actually, I think it's time that I head back to school.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора в школу 53
в школу 131
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора в школу 53
в школу 131
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135