Теперь это наш дом translate English
33 parallel translation
Теперь это наш дом.
We do live here now.
Это хорошо. Потому что теперь это наш дом.
Good.'Cause we live here now.
Теперь это наш дом, не только мой.
This is our house now, not just mine.
Теперь это наш дом.
- We own this house.
Теперь это наш дом, Илития.
This is our home now, Ilithyia.
Быть может, теперь это наш дом.
Maybe this is home now.
Теперь Это наш дом.
This is home now.
Теперь это наш дом.
This is home now.
Вообще-то, согласно этой бумажке, теперь это наш дом.
Actually, according to this piece of paper, it's our house now.
Теперь это наш дом.
This is our home now.
Никто из нас не может вернуться назад. Теперь это наш дом.
None of us can go back.
- Теперь это наш дом.
- It's our house now.
Теперь это наш дом, и мы никуда не уйдем.
This is our home now, and we're not going anywhere.
- Теперь это наш дом.
This is our home now.
Теперь это наш дом.
Our new home.
Это наш дом, теперь!
This is our house now!
Теперь это будет наш дом.
This is going to be our home.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Now listen, we love you both, but this is our house and Debra's my wife.
Теперь это наш дом.
IT'S OUR PLACE NOW.
Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.
Now I'm dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.
Это теперь наш дом.
It's our home now.
Как ты и сказала, это теперь наш дом.
Like you said this is our house now.
Теперь это наш дом, не только мой.
Good.
Всё это дерьмо теперь касается и нас, и ты позволила ей принести его в наш дом.
All the shit she put us through, you let her march into our home.
Земля теперь наш дом, нравится нам это или нет.
Earth is our home now, like it or not.
Итак, теперь, это наш дом.
So, now, I mean, this is our house.
Тем не менее, это теперь наш дом, и просто чтобы прояснить все, мы переместили официальную границу Мистик Фолс на то место, где начинает действовать заклинание.
Nevertheless, this is our home now, and just to keep things simple, we've reset the official border of Mystic Falls to where the spell begins, right there.
Значит теперь это должен быть наш дом для наших вещей.
That means that this needs to be our house with our things.
Чем бы это ни было, теперь тут наш дом.
Whatever it was, it's home now.
Это теперь наш дом.
This is our home now.
Ну, теперь это наш общий дом, миссис Конновер.
Well, now this is our home together, Mrs. Connover.
теперь это 182
теперь это мой дом 16
теперь это не так 16
теперь это твой дом 18
теперь это в прошлом 17
теперь это не имеет значения 26
теперь это официально 19
теперь это неважно 28
теперь это не важно 25
теперь это уже не важно 23
теперь это мой дом 16
теперь это не так 16
теперь это твой дом 18
теперь это в прошлом 17
теперь это не имеет значения 26
теперь это официально 19
теперь это неважно 28
теперь это не важно 25
теперь это уже не важно 23
это наш дом 242
наш дом 189
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
наш дом 189
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все 114
теперь всё 97
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь все 114
теперь всё 97
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь все по 33
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123