English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь это официально

Теперь это официально translate English

57 parallel translation
Теперь это официально.
It's official.
- Ну, теперь это официально.
- Well, now it's official.
Теперь это официально.
Now, it's official. Ha, ha, ha.
"Теперь это официально! " СиБиЭс-Ньюс " представляет...
Well, it's official, CBS News now projects
Ну, теперь это официально.
Well, this makes it official.
Я хочу напомнить всем, что теперь это официально.
I just want to remind everyone that it's official.
Теперь это официально, мы просто заживем получше.
Now that it's official, we're only gonna get better.
Теперь это официально лучший 16 День Рождения в истории 16 Дней Рождения.
It is now officially the best 16th birthday in the history of 16th birthdays.
Теперь это официально.
Now it's official.
Ладно. Вот теперь это официально.
Okay, it's official.
Теперь это официально самый дорогой обед со скидкой в моей жизни.
That is officially the most expensive bargain meal I ever had.
Так, теперь это официально.
Well, then it's official.
А теперь это официально погоня!
Whoo! Now it's officially a chase!
Мы сделали тест на отцовство, и теперь это официально.
We took the paternity test, and it's official. I'm...
Теперь это официально.
So it's official.
Теперь это официально.
- Now, that's a statement.
Теперь это официально твое дело.
This is now officially your case.
Ты мне не нравишься. Теперь это официально.
I don't like you. since Kleenex has Now that's official. out
Думаю, теперь это официально.
I'm thinking it is official.
Это заявление... теперь это официально, да?
This here... this makes it official, right?
Теперь это официально.
Oh... it's official.
Что ж, девушки, теперь это официально.
Well, girls, it's official.
Теперь, может быть, они сделают это официально.
Now, maybe they'll make it official.
Теперь это уже официально.
This is official now.
Это дело теперь официально находится под юрисдикцией Анла-Шок.
This matter is now officially under the jurisdiction of the Anla'shok.
Теперь мы сделали это официально.
Now that makes it official.
Это слово из скетч-шоу перешло в интернет, а теперь им официально пользуются серьёзные учёные.
And there, a word has migrated from a comedy sketch into the internet is now being used by academics as the official word.
Теперь давайте сделаем это официально.
- In fact, let's make it official. - Right.
Теперь я подумываю о том, чтобы делать это официально.
Now I'm thinking about making it official.
Я знаю, что ты теперь меня официально ненавидишь, но Миа сказала кое-что, и это было очень умно сказано, это заставило меня поразмышлять.
So I know you officially hate me by now, but Mia said something, and it was actually kind of smart, and it got me thinking.
Хорошо, теперь, это - официально самые большие новости Которые я услышал весь день.
Okay, now, that's officially the biggest news I've heard all day.
Это теперь официально лучшее 16-летие в истории 16-летий.
This is now officially the best 16th birthday in the history of 16th birthdays.
Теперь мы можем сделать это официально?
Now can we see you make it official?
Я официально тебя оповещаю : теперь это расследование ФБР.
I want to officially notify you that this is now an FBI investigation.
Теперь, у нас нет никого, кто официально пообещал бы помочь осуществить это, но прикрыть тебя и остаться бдительным.
Now, we have no official word on who could have pulled this off, but cover your desks and stay vigilant.
А это значит, что теперь вы официально муж и жена.
It gives me great pleasure to tell you that you are now husband and wife.
Когда вы явились на паром и спасли мою задницу, я поняла, что между нами есть связь, пусть это теперь и не официально.
When you showed up on the boat and saved my ass, I knew we were connected, even if it's not official anymore.
Maкс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина.
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day.
Теперь это официально безумно.
This is officially crazy.
Думаю, это мило. Теперь у тебя официально появилась подруга.
I think it's so cute you officially have a girlfriend.
Теперь, наконец, мы официально сможем закончить это.
Now at least we can end it, officially.
Итак, теперь это официально.
So it's official.
Все имеет значение, это то, что я теперь официально невероятная
All that matters is that I am now officially fabulous.
Ну, теперь все официально, ведь это написано на плакате.
Well, it's official. It's on a banner.
Это официально... Департамент по Человечеству теперь имеет полный контроль и власть над победительницами лотереи и эмбрионами.
It's official... the Department of Humanity now has complete control and authority over the lottery winners and embryos.
Это пока что не официально, но я попросила Вас встретиться здесь сегодня потому, что теперь я готова... неохотно, но готова... обсудить возможность сделки для Дэниэла Холдена.
This is nothing official yet, but I asked you to meet me here today because I am now willing... begrudgingly, but willing... to discuss the possibility of a plea deal for Daniel Holden.
Я всегда знал, что я плохой мальчик, но теперь об этом напечатали, и это официально.
I mean, I always knew I was a bad boy, but now it's in print - and it's official.
Теперь мы официально потерялись на самом деле это 2 налево и 3 направо
Well, then we are officially lost. Actually, it's 2 lefts and 3 rights.
Ладно, я не хочу вот так это говорить, но теперь, Сэм, ты официально его сучка.
OK, I hate to break it to you Sam, but you're now legally his bitch.
Да, но теперь это все официально.
Oh, good, now it's official.
Теперь это подтверждено официально.
It's official.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]