English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда скажи мне

Тогда скажи мне translate English

328 parallel translation
Тогда скажи мне правду.
Then tell me the truth.
Тогда скажи мне, кто он?
Tell me, who is he?
Тогда скажи мне это!
Tell me!
Тогда скажи мне, как ты хочешь.
Then tell me, tell me exactly how you want it to be.
Тогда скажи мне как звали твоего отца и мать?
Then what are your mother and father's names?
Ну, тогда скажи мне вот что :
Well, tell me this :
* Тогда скажи мне, зачем душа
* Then tell me what a soul is for
- Тогда скажи мне, почему Бог хочет нашей смерти?
Then tell me, why does God want us to die?
Тогда скажи мне, мальчик из будущего кто президент Соединенных Штатов в 1985?
Then tell me, future boy... who's president of the United States in 1985?
Тогда скажи мне, кто она.
- Then tell me who she is.
Да, ну ладно. Тогда скажи мне Дживс, как ты узнал, что это ребенок Прайсоков?
Tell me, how did you know the kid belonged to the Prysocks?
Тогда скажи мне, почему ты "умираешь здесь"?
Then you tell me why. You're the one who's "dying here."
Тогда скажи мне, где мой чертов товар?
Then tell me where my fuckin'merchandise is.
Тогда скажи мне, как и когда.
- So give me the how and the when.
Тогда скажи мне правду.
Well, then, tell me the truth.
Тогда скажи мне.
Then answer me.
- Тогда скажи мне, когда в последний раз ложась спать ты не надевала кроссовок?
When was the last time you slept without wearing running shoes?
Тогда скажи мне, как я могу собрать любые газеты?
I forgot. Then tell me, how am I to collect any papers?
Тогда скажи мне одну вещь, в которой ты уверена.
Okay, well, then tell me one thing you know.
Тогда скажи мне вот что.
Well, tell me this, then.
Тогда скажи мне... что они знают?
So, tell me... do they know?
Тогда скажи мне, Бэрри Аллен из секретной службы.
Then tell me this, Barry Allen, Secret Service.
- Тогда скажи мне правду!
- Then tell me the truth.
- Тогда скажи мне одну вещь, которую знаешь.
- Tell me one thing you know.
Тогда скажи мне, что ты думаешь об этой комнате... Об этом бирюзово-хромированном интерьерном кошмаре.
Well, then, tell me what you think of this room - this turquoise-and-chrome disaster of a room.
Тогда скажи мне, как она выглядит.
Then tell me what pussy is like.
Тогда скажи мне, ты хоть раз в жизни предложил что-нибудь осуществимое, что принесло минимальную пользу?
- I'm not kidding! Tell me then, when in your real life have you actually come up with an idea... that worked that you used to benefit yourself?
Тогда скажи мне, что произошло.
- Then you tell me what happened.
Тогда скажи мне, почему ты говоришь, что он был хорошим христианином, а другие думали, что он был плохим христианином?
So tell me, why is it you say he was a good person and others thought he was a bad Christian?
Тогда скажи мне, как ты найдешь деньги, чтобы отправить Сама назад в Англию?
So tell me. How come you have money to send Sam to England?
Тогда скажи мне мистер "Воспоминания"... что мы тут делаем в компании крыс... посреди проклятой ночи?
So tell me, Mr. "Back In The Day"... what are we doing down here with the wharf rats... in the middle of the goddamn night?
Да? Тогда развернись и скажи мне, почему?
- You are not going away tonight.
Тогда скажи, что мне делать.
Then tell me what I should do.
Марта, ради всего святого, скажи мне тогда что ты имела в виду?
He can tell you... all you're wondering.
Если ты такой умный, тогда скажи. Как мне сплавить жену?
But just tell me one thing if you're so clever... how do I get rid of my wife?
Скажи мне, что у империи есть такие приборы, Флавий, и тогда можешь убить их.
Tell me the empire has a device like that, Flavius, and you may kill them.
Тогда, скажи мне "спокойной ночи".
Wish me good night.
Тогда передай ей письмо. И скажи, чтоб она позвонила мне или директору, когда прочтёт.
- Here, give her this letter and tell her to call me or the principal.
Тогда дай мне пленку и скажи, где ты ее нашел.
Then give me the film and tell me where you found it.
Тогда скажи ему, "в любое время" Мне понравилось.
Yeah, tell him, "Anytime." I enjoyed it.
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
Тогда скажи ей, что у меня кое-какие проблемы с местной шпаной, и мне надо на некоторое время залечь на дно.
Let's tell this to Sunah. '" - fought with 17 gangsters and am in hiding.
- Тогда скажи ему, что мне все равно и что я о нем даже не спрашивала, и...
- Well, tell him that I don't care,..... and that I didn't even mention it, and that...
Тогда скажи мне честно.
Then tell me straight.
Тогда скажи мне, я ей передам.
- lt's very important. - Tell me.
- Тогда скажи мне правду.
So set me straight. Did you love him?
Тогда скажи мне
Just tell me.
- Конечно, дорогая, просто скажи мне, что будешь заказывать, так чтобы я могла записать это, и тогда уже одолжила бы тебе ручку. И все были бы довольны.
- Sure, honey, just tell me what you want first, so as I can write it down and then I can lend it to you, that way we'll all be happy.
- Тогда скажи мне
- Yeah.
Тогда взгляни на это и скажи мне кто сделал этого человека несчастным.
Well, take a look at this... and tell me... who caused this man's unhappiness.
- Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
Then look in my eyes and tell me you don't want to throw me down right here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]