English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто там будет

Кто там будет translate Turkish

128 parallel translation
Кто там будет?
Orada kimler olacak?
С тобой и со всеми, кто там будет.
İçindekilerle birlikte.
Кто там будет?
Kimler gelecek?
Я должна проголосовать, и вы, и все Так мы выберем, кто там будет сидеть
Oy vermeye mecburum, sende mecbursun... herkes mecbur.yukarıda kim oturacak onu seçmek için..
Как только поступит команда, мы ликвидируем все три зоны... всех, кто там будет, побросаем в фургоны.
Emri aldığımız anda üç bölgeyi basıp herkesi vagonlara tıkarız.
А кто там будет?
Kimlerle gideceğiz?
Мне плевать, кто там будет, Эбигейл.
Kimin gittiği umrumda değil, Abigail.
Тогда кто там будет сидеть?
O zaman oraya kim oturacak?
И угадай, кто там будет?
Ve orada kimi görürler?
Как только мост взорвётся, тому, кто будет там, придётся плыть обратно.
Köprü havaya uçtuğunda orada olan her kimse geri yüzmesi gerekecek.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Siz polis merkezinin, sahil güvenliğin ya da buna benzer birşeylerin olduğu en yakın adaya gidin ve Anna'nın kayıp olduğunu bildirin.
Кто будет там охотиться?
Kim onlara zarar veriyor ki?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona danstan sonra bizim evde... küçük bir toplantı düzenliyor. O ve Freddy Beale... ve birkaç kişi daha münazara, ya da adı her neyse ondan yapacaklarmış.
Там, вон туда... но если кто-то будет нырять летом...
Şimdi oldu işte! Ama yazın birileri dibe dalarsa...
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
Zaten, burada oynayacak kimse yok.
Кто-то знал, что Осваль будет там.
Birisi Oswald'ın orada olacağını biliyordu.
Райана всегда знает, кто будет там,
Rayanne her zaman kimin nerede olacağını bilir.
Но она сказала, что хотела бы быть с кем-то, и этот кто-то сегодня вечером как раз будет там.
O bir ilişki arıyor. Ve bu gece orada biri olacak.
Двинемся к горе Кола, подберем всех, кто будет там, а потом - в холмы. Пошли!
Kola dağına doğru gidip oradakileri alacak ve kırsal tepelere taşınacağız.
- Кто ещё там будет?
- Başka kim olacak?
Ты хочешь понравиться ему, сорвав эксклюзивный приём? И мы не знаем, кто ещё там будет.
Özel bir partiye davetsiz giderek bu adamı kızdırmayı gerçekten istiyor musun, oradaki diğer insanları söylemiyorum bile?
Кто ещё там будет?
Başka kim orada olacak?
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
Bütün riskleri karşılayacak, olan o dur. Böylece onun yaptığı bütün kararları destekliyorum.
Там еще есть... Тот, кто готов делить с тобой дни и ночи, тот всегда будет где-то рядом. Твоя жизнь, проходя, смешивается с огнями, и никто никогда не узнает твое настоящее лицо.
Dahası var... gecelerini paylaşmak isteyen biri var ve günler asla uzamayacak hayatın titrek ışıklar altında uzanıyor ve kimse kim olduğunu bilmeyecek.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Sonra kasaba meydanına git, etrafa bak, kaç kişi olduklarını, kimin kiminle ne konuştuğunu öğren.
Там посмотрим, кто из нас будет глупее выглядеть.
Oraya gittiğimizde kimin aptal göründüğünü göreceğiz.
Для этого нам нужно будет выбрать банк... узнать, кто там у них главный менеджер... нанести ему небольшой визит, провести ночь в его доме... и провести с ним совместную операцию следующим утром... до того момента, когда в банк начнут приходи сотрудники.
Sorumluyu öğrenip takip ederiz ve küçük bir ziyarette bulunuruz. Tıpkı buraya yaptığımız gibi. Ertesi sabah işe koyuluruz.
Отлично. Теперь там будет кто-то, кому нравится моё имя.
Harika, demek ki masada ismimi seven biri olacak.
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
Yani, mezarda kim varsa hemen aşağı inip yardım için kızın başına üşüşür, değil mi? Çatı arasını temizlemesi gereken iki taşkafa adayla kimse ilgilenmezken... Doğru.
Он говорит, что ему нужны симпатичные мальчики в качестве украшения. - Кто еще там будет?
Etrafta hoş birkaç çocuk görünsün istiyor.
- Кто там ещё будет?
Başka kim gelecek?
У тебя там будет хоть кто-то знакомый.
Orada seni bekleyen tanıdık bir yüz olacak.
"Будет ли там кто-нибудь?"
" Orada birileri olacak mı?
По пятницам в полдень будешь спускаться к мосту... со списком продуктов и мулами... и кто-нибудь с провиантом будет там на пикапе.
Cuma akşamüstü, eşekleriniz ve alışveriş listenizle köprünün altında olun. Sizi malzemelerle biri oradan alacak.
Если ты отправишь меня туда, тогда я снова пойду в туалет. И там не будет никого, кто сможет меня спасти.
Eğer beni oraya götürürsen yine tuvalete giderim ve bu sefer kimse gelip beni kurtarmaz.
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
Ve üstünden onlarca yıl geçmesine ve şu an orada başkaları yaşıyor olmasına rağmen özel bir daire, her zaman "bizim dairemiz" olacak.
пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.
Sezar'ın fillerle buraya yürümesini Pompey'i, Cato'yu ve bunu isteyen herkesi ezmesi gerektiğini söylüyorum. Kanunları boşver. Söylediğim şey bu.
Если кто-то будет там, чтобы остановить меня, когда я начну выставлять себя дураком, мне бы очень помогло это.
( Kendimi aptal yerine koyarken birinin beni durdurmasının çok büyük yardımı olur. )
Наим хотел, чтобы все там были... полюбоваться, что будет с каждым, кто перейдет им дорогу.
O ellerini kirletmez. Beni... Beni döven diğerleriydi.
Если меня там не будет, кто будет этим управлять?
Orda olmazsam, işlere kim bakacak?
Там будет мистер Хэррис. Что? Кто?
- Bay Harris de orada olacak.
Там много таких, кто сначала выстрелит, а потом будет задавать вопросы.
Dışarıda önce ateş edip sonra soru sormayı tercih eden bir sürü adam var.
Вряд ли там будет кто-нибудь.
Yukarıda kimse olmamalı. Anlamsız olurdu.
Кто будет там работать?
Orada kim çalışacak?
Поэтому если пойдем к ресторану, мы найдем туриста с джинсами кто, возможно, был бы там вероятно будет там.
Eğer o lokantaya gidersek, pantolonumuzu bulan turisti bulabiliriz, bulacağız. Kesin ordadır.
Не рассчитывала, что там кто-то будет.
Bir misafir beklemiyordum.
"интересно, кто там внутри? С ней все будет в порядке?"
"Acaba içindeki kim?" "Acaba iyi olacak mı?"
Там будет изменение в правилах боя : стреляем во всех, кто держит оружие.
Angajman kurallarında da değişiklikler oldu, silahlı herkes düşmanımız.
Может ты думаешь о том, что там есть кто-то, кто будет трахать его?
Onunla yatacak birinin olduğunu mu sanıyorsun?
И ты знаешь, кто будет там, показывать эту демонстрацию?
Ve aslında bu semineri kim verecekti biliyor musun? Ben.
И если так будет, тогда хорошо потому что мы можем быть там, и увидеть, кто спустит курок.
Öldürürlerse sakıncası yok. Böylece tetiği kimin çektiğini görebiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]