Он великий человек translate Turkish
46 parallel translation
Он великий человек, и добрый.
O asil ve iyi bir adam.
Он великий человек.
O, müthiş bir adam.
Этот человек освободил мой разум. Он великий человек.
Bu adam düşüncelerimi geliştirdi.
Он великий человек.
Çok büyük bir insan.
Так вот он великий человек.
Demek, büyük adam buymuş.
Он великий человек. Он был замечательным представителем вулканского народа и Федерации.
Vulkan ve Federasyon halkları arasında harika bir temsilciydi.
Он великий человек, он плавать в большой Тихий океан, чтобы найти золото.
Atlas Okyanusu'nda altın olduğunu söyledi.
Он великий человек, мадам.
Harika bir heriftir bayan.
Он великий человек, папа.
Büyük bir adam.
Он великий человек, Джон, замечательный.
O harika bir adam, John, zeki bir adam.
Он великий человек, действительно ВьI такой!
O gerçekten harika bir adam
Он великий человек.
Muhteşem bir insan.
Это его расстраивает! - Он великий человек.
Leon Trotsky harika bir adam.
Он великий человек.
Harika bir adam.
Он великий человек.
Bu harika bir adam.
Для меня он великий человек.
Bence o muhteşem.
Кейлон великий человек, но он всё же мужчина.
Kalon harika bir adam ama yine de bir erkek.
Он... он великий человек.
O harika bir adam.
Он великий человек.
Mükemmel bir adamdır.
Он великий человек.
- O çok iyi bir adam.
Он великий человек, ты должна быть почтена.
Harika bir adam kendisi. Onur duymalısın bundan.
Он великий человек.
- Harika bir adam.
Когда-то я представлял, что он великий человек, и занят такой важной для мира работой, что конечно, у него нет времени приехать в Бруклин.
Biliyorsun, dünyadaki çok önemli şeyleri yapan büyük bir adam olduğunu ve bu nedenle Brooklyn'e gelecek zamanı olmadığını hayal ederdim.
Он великий человек, сэр.
- Harika bir adam efendim.
Он ведь великий человек, да, мама?
O çok büyük biri, değil mi?
Но из услышанного я могу сделать вывод, что он - великий человек.
Ama dinleyin... öykünüze göre, güçlü biri o.
Это был великий человек... он далеко смотрел... но о нем нет даже упоминания... в том городе.
Harika bir adamdı. İleri görüşlü ve cesur biri. Ve o kasabada onun için ne bir plaket, ne bir tabela, ne de bir heykel var.
А он великий человек.
O büyük bir insan.
Он мастер-вор, мастер. И великий человек.
Usta bir hırsız, bir üstat, ve harika bir adam.
Он великий, сильный человек!
Büyük ve güçlü bir adam.
Говорят, он родился в дурдоме. И спит всего час в сутки. Великий человек.
Sözde bir akıl hastanesinde doğmuş ve günde sadece bir saat uyuyormuş.
Он не платил мне, но он был великий человек.
Çok iyi insandı rahmetli gerçek.
Он приехал из Лондона. Великий, великий человек.
Londra'nın çok, çok önemli adamı.
он.. великий человек
O... muhteşem bir insandı.
Аббат Кирклиса - великий человек. Он не стал бы лгать.
Kirklees'in baş rahibi mükemmel bir insandır.
Он был великий человек.
Tanıdığım en bilge insandı.
И потому, что Шерлок Холмс - великий человек, и, надеюсь, когда-нибудь, если нам очень, очень повезёт, он даже станет приятней в общении.
Çünkü Sherlock Holmes harika bir adam ve bence bir gün, eğer çok, çok şanslıysak,... iyi bir adam bile olabilir.
Он был великий человек
Harika bir adamdı.
Он - великий человек.
Mükemmel bir adam.
Думающие люди могут не согласится с тем насколько великий человек или политик Рик Санторум, но они не могут не согласится с фактом, что он думает что вы больны и вам нужно лечение.
Mantıklı insanlar Rick Santorum'un büyüklüğü ve kamu hizmeti hakkında tartışabilir, ama senin hasta olduğunu ve toplum için tehdit olduğunu düşündüğü konusunda hemfikir olacaklardır.
И он сказал : "Клер, здесь умер великий человек".
Ve "Claire, burada büyük bir adam öldü." dedi.
Но потом появился один великий человек и он просто возвысил нас.
Sonra büyük bir adam geldi ve hepimizi yükseklere çıkarttı.
Он был великий человек.
Yüce bir insandı. Bir kahramandı.
Мистер Морра – великий человек, и он готовит великие открытия для мира.
Bay Morra harika bir adamdır ve dünya için harika şeyler öngörüyor.
- Он, действительно, великий человек.
- Gerçekten iyi birine benziyor. - Kim?
Несмотря на все его недостатки, он по-прежнему самый великий человек в мире для меня.
Tüm başarısızlıklarına rağmen o, benim için hala dünyadaki en yüce adam.
великий человек 73
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
он веселый 23
он весёлый 18
он вернется 303
он вернётся 183
он вернулся 671
он великолепен 255
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
он веселый 23
он весёлый 18
он вернется 303
он вернётся 183
он вернулся 671
он великолепен 255
он ведет себя 20
он весит 23
он ведь 31
он вернулся домой 30
он верит 87
он везде 25
он весь твой 104
он верил 77
он вел себя 17
он весь ваш 75
он весит 23
он ведь 31
он вернулся домой 30
он верит 87
он везде 25
он весь твой 104
он верил 77
он вел себя 17
он весь ваш 75