Позвольте мне объяснить translate Turkish
118 parallel translation
Одну минуту, мистер Марлоу... Позвольте мне объяснить?
Durumu açıklamak isterim...
- Позвольте мне объяснить.
- Anlatayım.
Позвольте мне объяснить.
Olmazsa tekrar edeyim.
Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
Açıklamama izin verin.
Позвольте мне объяснить вам.
İzin verin göstereyim.
Позвольте мне объяснить...
İzin verirseniz açıklayabilirim.
Позвольте мне объяснить!
İzin verin açıklayayım...
Позвольте мне объяснить.
Bırak izah edeyim... Oh!
Позвольте мне объяснить вам кое-что.
Sana bir şey izah edeyim.
Позвольте мне объяснить
- Lütfen açıklamama izin verin.
Позвольте мне объяснить.
- Açıklayabilir miyim?
Позвольте мне объяснить!
Açıklamama izin verir misin?
Позвольте мне объяснить нашу позицию.
Belki de beni yanlış anladınız. Durumumuzu belirteyim.
Я бы хотела разрешить эту ситуацию мирно, г-н посол, но позвольте мне объяснить мою позицию.
Bu durumu barışçıl yoldan çözmeyi isterdim büyükelçi. ama durumumu açıklamama izin verin.
Позвольте мне объяснить.
Açıklayayım.
- Позвольте мне объяснить.
- Bakın, açıklayayım.
Позвольте мне объяснить
Bırakın da anlatayım.
Позвольте мне объяснить вам, что кроется за всем этим.
Bırak da sana neye varacağını söyleyeyim.
Тогда позвольте мне объяснить, в чём дело.
Bana durumu açıklayın.
Меня это не волнует! - Позвольте мне объяснить, сэр.
- Ama açıklamama izin verin, efendim.
Позвольте мне объяснить.
Bunu resme koymama izin verin.
Позвольте мне объяснить. Вы не сможете меня побить.
Elimden geldiğince açık konuşacağım.
Позвольте мне объяснить вам закон спроса и предложения ; если бы у меня была кредитка, то я мог бы вызвать кого-то, кто смог бы починить машину!
İzin ver sana arz talep kanununu açılayayım. eğer kredi kartım talep ediyorsa, senin de birilerini bulman arz ediyor.
Позвольте мне объяснить, почему я здесь.
Neden burada olduğumu açıklamama izin verin.
Нет, позвольте мне объяснить.
Hayır, öyle değil, eğer açıklamama izin verirseniz.
Позвольте мне объяснить.
Durun size açıklayayım.
Позвольте мне объяснить, как нам нужно поступить.
Nasıl devam etmemiz gerektiğini açıklayayım.
Позвольте мне объяснить.
Açıklamama izin ver.
Позвольте мне объяснить.
Açıklamama izin verin.
Позвольте мне объяснить.
Evet, açıklamama izin verin.
Мадам, позвольте мне объяснить
- Bayan, daha açık olayım.
Позвольте мне объяснить это другим способом.
Başka türlü anlatayım.
- Позвольте мне объяснить.
- Açıklayayım.
Подождите, позвольте мне объяснить.
- Bekle, bırak açıklayayım.
Стойте, позвольте мне объяснить.
- Dur, açıklamama izin ver.
Я не это хочу сказать! Позвольте мне объяснить, пожалуйста.
İzin verin açıklayayım, lütfen.
Во-первых, позвольте мне объяснить эрекцию.
Öncelikle, ereksiyon olayını açıklayayım.
Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
Sizi uyarmama izin ver, bırak açıklayayım...
Позвольте мне вам всё объяснить.
Çok utanıyorum.
Позвольте мне всё вам объяснить.
Açıklayabilir miyim?
Позвольте мне все объяснить, я просто искал место для ночлега.
Lütfen açıklamama müsaade edin bay Ross. Sadece yatacak yer arıyordum.
Позвольте-ка мне вам кое-что тут объяснить.
İzninizle bunların bazılarını size anlatmaya çalışayım.
Тогда, семье Харпер, позвольте мне все объяснить.
O zaman açık konuşayım, Mösyö Harper.
Позвольте мне вам кое-что объяснить.
Sana bir şey söyleyeyim.
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
Bu Nestor olarak senin ilk görevin bu yüzden belki de sana bu mahkemeye hitap etme hakkın olmadığını belirtmek zorundayım.
Мы будем они. Позвольте мне кое-что объяснить.
Anlasanıza biz, biz onlardan olacağız.
Позвольте мне вам объяснить.
Lütfen, açıklayabilirim.
Ясно, вы не эксперт в негоциантах, так что... позвольте мне все объяснить.
Açıkça, arabuluclukta iyi olmadığın belli oluyor... Beni böyle bırak.
Позвольте мне объяснить вам.
Onu açıklayayım size.
Позвольте мне... всё вам объяснить.
İzin ver de, durumu senin için biraz daha şekillendireyim.
Позвольте мне вам объяснить.
Hemen anlatayım.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
объяснить 117
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28