Просто заткнись translate Turkish
309 parallel translation
Ой, просто заткнись.
Sadece kapa çeneni.
Просто заткнись.
Kapa çeneni!
Просто заткнись.
Sen de sus.
я говорю : " Просто заткнись!
Büyük olan ağlayarak giderken, "Kapa çeneni," diyorum. Benim de eşyalarımı araklıyor.
Ты мертв, так что просто заткнись!
Artık ölüsün, o yüzden kapa çeneni!
Просто заткнись.
Sen kapa çeneni.
— Просто заткнись.
Kapa çeneni.
Просто заткнись и послушай.
Tut şu çeneni.
Просто заткнись, понял?
Yalnızca kapa çeneni, tamam mı?
'орошо, просто заткнись.
Pekala. Önce çeneni kapa.
- Просто заткнись и стой здесь.
- Sus ve orada dur.
Просто заткнись, мне нужно подумать.
Kes sesini de düşünebileyim.
Заткнись. Просто заткнись.
Artık kapa çeneni!
Просто заткнись и не двигайся, блядь, Эллиот.
Kapa çeneni, otur oturduğun yerde, Elliot!
И его не рвало 8 лет, так что просто заткнись.
Ve 8 sekiz yıldır kusmadı, onun hakkıda böyle konuşmayı kesin.
Просто заткнись! Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Kes şunu artık.'R'kelimesini kullanmamanı söyledim.
Просто заткнись.
Kapa çeneni dedim!
- Заткнись! - Просто заткнись, ты идиот!
- Kapa çeneni, aptal herif!
Просто заткнись и массируй!
Kes sesini ve yap.
- Заткнись, Джерри, просто заткнись.
- Kapa çeneni, Jerry, sadece sus.
Просто заткнись к чёртовой матери!
Kapa o boktan çeneni!
Просто заткнись! Закрой рот! Люди в той комнате пришли в ярость от твоего самоуправства... от твоего следования инстинктам, от твоего желания быть героем, ты понял?
Bu odadaki adamların, hava atmana, gösteriş budalalığına kahramanlık numaralarına ihtiyacı yok, anladın mı?
- Заткнись, Ричард, просто заткнись!
Takım toplantısı? - Kapa çeneni, Richard! Kapa!
Лучше просто заткнись.
Sadece sus, tamam mı!
Просто заткнись!
Kapa şu çeneni!
Просто заткнись!
- Diyorum sana, frenler çok sert!
Просто заткнись, Лайл.
Kapa çeneni Lyle.
И что тогда? Просто заткнись. Ты всё испортил.
yeterince boktan şey yaptın.
Если тебе не хватает смелости, тогда просто заткнись, и смотри как другие умеют работают.
Eğer yeterli cesaretin yoksa, o lanet çeneni kapat!
просто заткнись, ладно?
Sadece sus tamam mı?
- Просто заткнись, парень.
- Kapa çeneni, iş ciddi.
Ну, не надо. Просто заткнись.
Düşünme, sadece çeneni kapat.
Просто заткнись, ладно?
Kapa çeneni, tamam mı?
Просто заткнись. Хоть на это ты способна?
Bir kerecik olsun.
– Всё, чего я хочу, это постричь волосы. – Просто заткнись и проваливай!
Eee, ne dersin?
Так что просто заткнись.
Gelmelisiniz.
- Заткнись! Просто заткнись!
Sadece kapa çeneni!
- Просто заткнись нахер.
- Kapa şu çeneni.
Просто заткнись.
Hemen!
Просто заткнись, ладно?
Kapa çeneni.
Просто стой там и заткнись.
Orada kal ve çeneni kapa!
Заткнись, Эллис! Просто закрой свой рот!
Kapa çeneni dedim!
Я ни на чьей стороне, я только задаю тебе простой вопрос. Вот и заткнись!
Kimsenin tarafını tutmuyorum, basit bir soru soruyorum.
Просто ешь и заткнись.
Sadece ye ve kapa çeneni.
- Заткнись. Заткнись. Все просто.
Bu çok basit.
- Просто сядь и заткнись!
- Otur ve çeneni kapa!
Давай просто выберемся отсюда. - Заткнись.
- Kapa çeneni!
- Просто заткнись, а?
- Kapa çeneni, tamam mı?
Слушай, заткнись, молчи и слушай его. Понял? Просто молчи и слушай.
Kes sesini ve onu dinle.
Иначе - просто заткнись.
Yani ondan uzak dur.
Заткнись ты со своими словечками! Я просто хочу знать...
Aptalca kelimeleri bırak, bilmek istiyorum.
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись уже 128
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткнись и слушай 49
заткнись на хрен 23
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись уже 128
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткнись и слушай 49
заткнись на хрен 23
прости 50763
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простить 68
просто я 681
простите меня 2486
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за ожидание 30
просто знай 230
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простить 68
просто я 681
простите меня 2486
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за ожидание 30
просто знай 230
просто сделай это 433