English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто иди сюда

Просто иди сюда translate Turkish

39 parallel translation
Просто иди сюда.
Gel buraya.
- Просто иди сюда!
- Hemen buraya gel!
Просто иди сюда.
Buraya gel.
Просто иди сюда скорее.
Şimdi acele et.
- Вы не видели мою госпожу? - Просто иди сюда и помоги!
Hanımefendimi gördünüz mü?
Просто иди сюда. Иди сюда.
Buraya gel.
Не волнуйся, просто иди сюда.
Endişelenme, sadece buraya gel.
Отлично, просто иди сюда.
Tamam. İçeri gel.
Забудь о текиле. Просто иди сюда.
Vücut tekini unut, direkt buraya gel.
- Просто иди сюда.
- Buraya gel.
Просто иди сюда Зачем?
- Sen gel sadece. - Neden?
Иди сюда, просто иди сюда Скотт.
- Gel buraya. Buraya gelirmisin. - Scott.
Просто иди сюда.
Sen bu tarafa gel sadece.
- Просто иди сюда, ладно?
- Sadece buraya gel, tamam mı?
- Коул, просто иди сюда.
- Cole gel işte buraya.
Просто иди сюда!
Gel buraya!
Ладно. Просто иди сюда.
Tamam o zaman.
- Просто иди сюда...
- Lütfen gel...
Олег, давай просто иди сюда и садись рядом с Эрлом.
Oleg, neden gelip Earl'ün yanına oturmuyorsun?
Просто иди сюда. Ладно.
- Tamam, gel buraya.
Иди сюда, и просто расслабься.
Buraya gel ve rahatla
Просто студент? Тогда иди сюда.
Gel buraya.
Я просто.. Я боюсь, что швы разошлись. - Иди сюда!
Dikişlerimi patlatmaktan korkuyorum.
- Иди сюда. Однажды я прождал у дома одной женщины пять дней, просто чтобы показать, насколько я серьезен в желании ее проткнуть.
Bir keresinde bir kadının evinin önünde onu yatağa atmak konusunda ne kadar ciddi olduğumu göstermek için beş gün boyunca beklemiştim.
И мост просто рухнул. Томми, иди сюда.
Tommy, gel buraya.
Мне просто хотелось подбодрить тебя Иди сюда
Sadece seni rahatlatacak bir şeyler söylemek istedim.
Просто... иди сюда.
Adım adım, yavaşça. Bu tarafa gel.
Хорошо, Уилсон, иди сюда, и просто вычерпывай с помощью рук.
Tamam, Wilson, ellerini sokup kanı avuçlarınla çıkar.
Просто иди сейчас сюда.
Yanımıza gel.
Итак, просто иди вот сюда направо.
Pekala, sadece ileride sağda.
Иди сюда! Это же просто крэк, бро!
Girsene içeri.
Если тебе грустно, иди сюда, я тебя поцелую просто так.
"Eğer kötü hissediyorsan, gel bir öpücük al."
О зовите меня просто папа, нет иди сюда.
Hayır. Gel buraya.
Просто иди сюда и помоги мне отряхнуться.
Gel de üstümü çırpalım.
Иди сюда. Просто потанцуем.
Hadi, sadece dans.
Синие... просто... иди сюда.
Mavi tabelalar, sen buraya geliver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]