English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажите мне правду

Скажите мне правду translate Turkish

58 parallel translation
Скажите мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Тогда скажите мне правду. Всю правду.
O zaman bana gerçeği söyle.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец :
O zaman, Vulcan onuruna sahip çıkarak gerçekleri söyle bana.
А теперь скажите мне правду. Вы обладаете секретом философского камня, не так ли?
Bana doğruyu söyle, felsefe taşının sırrını biliyorsun değil mi?
Скажите мне правду, доктор.
Bana doğruyu söyleyin doktor.
Скажите мне правду.
Doğruyu söyleyin...
Доктор, скажите мне правду.
Bana doğruyu söyle doktor.
Скажите мне правду!
Bana gerçeği söyle.
Скажите мне правду Я не боюсь
Bana gerçeği söyle. Korkmuyorum.
Теперь скажите мне правду.
Şimdi, bana doğruyu söyle.
Я ослеп! Скажите мне правду.
Körüm'Doğruyu söyleyin.
Скажите мне правду.
Bana doğruyu söyleyin.
Просто скажите мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Скажите мне правду, и я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы помочь.
Gerçeği anlatın, söz veriyorum, size yardım etmek için elimden geleni yapacağım.
Так скажите мне правду.
Bana doğruyu söyleyin, o zaman.
пожалуйста, скажите мне правду
Lütfen gerçeği söyleyin.
Скажите мне правду.
- Gerçekler.
Мисс Гиббонс, скажите мне правду.
Bayan Gibbons, bana gerçeği söyleyin.
Бетси, скажите мне правду.
Betsy, bana gerçeği söyle.
Скажите мне правду насчёт этой концепции или больше не показывайтесь на глаза.
Gel bu yaratıcı fikre dair her şeyi silelim bugün ya da senin yüzünü görmek zorunda bırakma beni.
Так что скажите мне правду. Какая бы она ни была.
Gerçeği söyle, doktor.
Просто скажите мне правду.
Sadece gerçeği söyle.
Скажите мне правду.
Bana doğruyu söyle.
Скажите мне правду. Пожалуйста.
Lütfen bana gerçeği söyle.
Слушай, Я знаю, что Вы были очень молоды, и я полностью прощу вам, только скажите мне правду
O zaman küçüktün, anlıyorum ve seni tamamıyla affediyorum.
- Скажите мне правду!
- Bana gerçeği söyleyin!
И если вы не скажите мне правду, я встану и уйду отсюда и вы останетесь вдвоем.
Ve bana hemen doğruyu söylemezsen buradan çıkıp gideceğim... -... ve ikinizi yalnız bırakacağım.
- Скажите мне правду.
- Gerçeği söyle.
- Тогда скажите мне правду.
- O zaman doğruyu söyle.
Тогда, пожалуйста, просто скажите мне правду.
Yani lütfen, bana doğruları söyleyin.
Скажите мне правду, Лиана, или все будет только хуже.
Bana doğruyu söyle Liana, yoksa durum kötüye gidecek.
Еще раз, скажите мне правду.
Bana doğruyu söyle.
Скажите мне правду и будете вознаграждены.
Gerçeği söylersen ödüllendirileceksin.
Скажите мне правду.
Doğruyu söyle.
Скажите мне правду... то же самое случится и с Коулом?
Doğruyu söyle. Cole'un başına da mı bunlar gelecek?
Скажите мне правду
- Bana gerçeği anlat.
Давайте, скажите мне правду.
- Bana gerçeği söylemen gerek!
Скажите мне правду.
Bana gerçeği söyleyin.
Скажите мне правду, граф, Какая она, эта Наташа Ростова?
Bana dürüstçe söyler misin kontum, Natasha Rostova nasıl biri?
Скажите мне правду.
Gerçeği söyleyin.
Эй, скажите мне правду.
Doğruyu söyleyin.
- Нет, нет. Скажите же мне правду.
Bana gerçeği söyleyin.
Скажите же мне правду!
Gözlerime bak!
Я был женат 4 раза. Скажите мне правду.
Bana doğruyu söyleyin.
Скажите мне правду, доктор :
Bana gerçeği söyle doktor.
Так что скажите мне сейчас правду.
Oğlum nerede?
Скажите мне, что вы знаете. Мы всегда говорили друг другу правду
Her zaman birbirimize gerçeği söyledik.
Так скажите мне, похоже ли это на правду?
Söylesene bu sana doğru geliyor mu?
Так скажите мне правду.
Doğruyu söyle şimdi.
Скажите мне правду.
Biri Ajan Emmerich'i arasın.
Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду.
Sadece dürüst davranıp davranmayacağını görmek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]