Ты такая забавная translate Turkish
34 parallel translation
Ты такая забавная...
Çok tuhaf birisin...
- Ты такая забавная.
- Komiksin.
Фред, ты такая забавная.
Fred çok tatlısın.
Ты такая забавная...
Eğlenceli bir konuşmaydı.
Вaaу, ты такая забавная!
Çok eğlencelisin!
Ты такая забавная.
Bir şey demedin.
Ты такая забавная.
Çok komiksin.
О, Джин-Джин, ты такая забавная.
Gin-Gin, çok komiksin ya.
Ты такая забавная.
Çok komiksin- -
Ты смешная. - Ты такая забавная.
- O kadar komiksin ki.
- Ты такая забавная.
- Çok komiksin.
Ты такая забавная и самокритичная.
- Ne kadar komik ve aşırı mütevazısın.
- Ты такая забавная!
- Çok komiksin ya!
- Ох, ты такая забавная.
- Düzenli karmaşa seni.
И... ты такая забавная и умная.
Ve sen... çok komik ve zekisin.
Ты такая забавная.
Tam bir komedyensin.
Ты такая забавная.
- Çok komiksin. - Aman Tanrım.
Берта, ты такая забавная.
Berta, çok komiksin.
Ты такая забавная...
Çok komiksin...
Бабуля, ты такая забавная.
Babaanne gerçekten çok komiksin.
Ты такая забавная.
- Çok komiksin.
Ты такая забавная и остроумная.
Çok komiksin... -... ve sivri dillisin.
Ты такая забавная, Мег.
- Çok komiksin Meg.
Ты такая забавная.
Aman ne komiksin.
Ты такая забавная.
Ben, memure Amy. Ne kadar da mankafasın.
Ты всегда такая забавная, Виллоу.
Çok komiksin, Willow.
Ты сейчас такая забавная.
Böyle çok neşelisin.
- Да, она такая забавная. - Книжная ярмарка 97-го... что ты сказала тому грубому покупателю - ах!
97'deki kitap fuarında, o kaba müşteriye söylediklerin çok güzeldi.
Потому что ты такая и есть Элис, ты - забавная дамочка, и это одно из многого, что я в тебе люблю, и не только я одна.
Çünkü öylesin. Alice, sen komik bir bayansın, ve bu senin hakkında sevdiğim şeylerden biri, ve birtek seven ben değilim.
Ты это сказал моей матери, потому что злишься из-за моего нежелания заводить сейчас детей и потому что я больше не такая забавная, и у нас уже давно нет безумного и грубого секса потому что я всегда ною из-за денег и счетов.
Anneme öyle söyledin, çünkü henüz çocuk istemediğim için deli oluyorsun çünkü artık gözünde eğlenceli biri değilim, yeterince ateşli sevişmiyoruz çünkü ödemelerimiz konusunda başının etini yiyorum. Asıl söylemek istediğin bunlar.
Меня не волнует, что ты думаешь. Я такая же забавная, как и все остальные.
Ne söylediğin umurumda değil, ben de herkes kadar komiğim.
Потому что ты такая бойкая, забавная и разумная, и у тебя огромное сердце.
Çünkü sen zeki, eğlenceli, akıllısın ve kocaman bir kalbin var.
ты такая красивая 409
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая смешная 25
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
забавная 73
забавная история 78
забавная штука 91
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
забавная 73
забавная история 78
забавная штука 91
забавная вещь 38
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48