English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что значит быть человеком

Что значит быть человеком translate Turkish

46 parallel translation
Я не могу сказать точно, но мне кажется, что во время моих творческих изысканий я подошел наиболее близко к ощущению того, что значит быть человеком.
Kesin olarak bilmiyorum ama inanıyorum ki, insan olmanın ne demek olduğunu tecrübe etmeye en yaklaştığım anlar yaratıcı gayretlerim esnasında oluyor.
Я решил по-философски подойти к вопросу, что значит быть человеком - год за годом.
Yaklaşımım bir hayli felsefiydi. Yıllar yılı insan olmak hakkında...
Я хочу узнать, что значит быть человеком.
İnsan olmanın ne anlama geldiğini bilmek istiyorum.
В своем стремлении быть похожим на нас, он помог нам увидеть, что значит быть человеком.
Bize daha çok benzeme arayışında.. ... insan olmanın ne demek olduğunu görmemize yardım etti.
Однажды проснувшись, ты забываешь, что значит быть человеком.
Belki insan bir gün uyanıp insan olmanın nasıl bir şey olduğunu unutabilir. O zaman sorun olmaz.
Мы нуждаемся в новом духовном способе понимания того, что значит быть человеком.
İnsan olmanın ne demek olduğunu anlamak için yeni bir spiritüel yönteme ihtiyacımız var.
Я уже не помню, что значит быть человеком.
İnsan olmanın nasıl bir şey olduğunu bile hatırlamıyorum.
Я надеюсь, что ты найдёшь то, что буквально изменит наше представление о том, что значит быть человеком.
Umarım insan olmanın anlamını toptan değiştirecek bir şeyler bulursun.
Больно? Вот, что значит быть человеком.
Acı, senin insan olmaktaki dersin olsun.
Нежась под солнцем и вспоминая о том, что значит быть человеком.
Güneşe doyup insan olmanın nasıl bir duygu olduğunu yâd ederek geçirdi.
Вот так, перед угрозой войны, маленький мальчик всем нам напомнил, что значит быть человеком.
Savaşın eşiğine gelmişken küçük bir çocuk, hepimize insan olmanın gerçekten ne demek olduğunu hatırlattı.
Вот, что значит быть человеком, сестренка
İnsan olmak işte böyle olur kardeşim.
Это то, что значит быть человеком.
Bu insan olmak sadece.
Наши убеждения, наши предсталения... о том, что значит быть человеком.
Bizim inançlarımız, ve insan oluşumuza dair kavramlarımız. Her şey.
Я понимаю, как это искушает. Но, подолгу оставаясь в шкуре Лета, ты забудешь, что значит быть человеком.
Ne kadar çekici olduğunu biliyorum ama Yaz'ın içinde gereğinden fazla kalırsan, insan olmayı unutursun.
Вы не понимаете, что значит быть человеком!
İnsan olmak nasıl bilemezsin!
Вы не понимаете, что значит быть человеком!
İnsan olmanın nasıl bir şey olduğunu bilemezsin!
Спасибо, что показал мне, что значит быть человеком, что показал мне, как любить.
Bir insan olmanın ne anlama geldiğini ve nasıl sevileceğini gösterdiğin için teşekkürler.
Я бы сказала : "Не позволяй другим поменять себя". что значит быть человеком. мы все оказываемся в проигрыше ".
İnsanların onu değiştirmesine izin vermemesini söylerdim. İnsanlar onunla eğleniyorsa, muhtemelen kendi insanlıklarını kaybettikleri içindir derdim. Yaptığı şeye devam etmesini söylerdim.
Знаешь, что значит быть человеком?
İnsanlar ne biliyor musun?
А.Л.И. 1 не поймет, что значит быть человеком, да, но А.Л.И. 2 поймет.
A.L.I.E. 1 insan olmanın nasıl bir şey olduğunu anlayamadı evet ama A.L.I.E. 2 anlayacak.
... чтобы из изъянов вашего поведения я мог узнать, что значит быть человеком.
... bu hareketlerinizi tekrarlayarak insan olmaya programlandım.
Работа с племенем Туа в Бурунди навсегда изменила мой взгляд на карьеру, мою роль в мире и на то, что значит быть человеком. – Это удивительно.
Brundi'de Twa halkıyla çalışmak, kariyerime, dünyadaki rolüme ve insan olmanın anlamına olan bakış açımı tamamen değiştirdi.
Ты понимаешь, что значит быть белым человеком, обрушивающим с неба огонь?
" Beyaz bir adam olmak nedir bilir misin?
Я много думал о том, что значит быть целостным человеком.
Bitirmenin ne demek olduğunu düşünüyordum.
Значит, тебе лучше быть одному, чем быть с единственным человеком, который любил тебя так сильно, что почти смирился со всем твоим дерьмом...
Yani, seni tüm pisliklerine rağmen kabul eden ve seven biriyle olmaktansa, yalnız olmayı tercih ediyorsun.
- Вы знаете, что значит, быть соединенным с другим человеком
Sürekli aynı insanla sıkışıp kalmanın ne demek olduğunu...
- Вы знаете, что значит быть с человеком каждую минуту, каждый день - ничего не иметь - просто... не способным сделать что-нибудь самостоятельно?
Her günü, her dakikayı aynı insanla geçirmek zorunda kalmamın, tek başınıza hiçbir şey yapamamanın, ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Вот что теперь значит быть моим человеком?
Beni koruyarak mı? Böyle benim adamım olmazsın.
У меня есть друг. Он говорит, что удел человека, природа человека, быть человеком - значит быть замерзшим и одиноким, как заблудившийся в лесу. Можно сказать, он из тех, кто видит стакан наполовину пустым.
Kötümser bir arkadaşım insan mizacının insan doğasının insan olmanın yalnız başına soğukta ormanda dolaşmak gibi olduğunu söylüyor.
А то и значит : даже если он разговаривает с Небесным человеком, вовсе не означает, что он достоин быть твоим другом.
Şu demek, sırf gökteki adamla konuşması onu arkadaşın yapmaya yetmez.
Да... я имею в виду, может быть, ты делаешь что-то неправильное, но это именно то, что ты должен делать, а значит, это правильно, и разве тогда это делает тебя плохим человеком?
Evet. Yani, belki yaptığın şey kötüdür ama olması gereken odur ve doğrudur. Bu seni kötü bir insan mı yapar ki?
Итак, это значит, что вы все ещё можете быть самым умным человеком в мире.
Bu demek oluyor ki hala dünyadaki en zeki adam olabilirsin.
Я знаю, что значит быть ужасным человеком.
Korkunç bir adam nasıl olur bilirim.
А ты думал, что значит быть человеком?
- İnsan olmayı ne zannediyorsun?
Это коренным образом изменит представление о том, что значит "быть человеком".
İnsan olma anlayışımızda devrim yapacak.
Итан научил нас, что это значит быть человеком - как наша связь друг с другом и наша способность любить, приносить себя в жертву меняет нашу физическую оболочку.
Aramızdaki bağın, sevme ve fedakârlık yeteneğimizin fiziksel yapımızı nasıl aşabileceğini göstermişti.
Это еще и тот, кто демонстрирует нам, что значит быть порядочным человеком.
Aynı zamanda düzgün bir insanın nasıl olduğunu gösteren adamdır.
С самого детства мы с дедушкой часто обсуждали... что значит — быть хорошим человеком.
Ben çocukken büyükbabamla iyi bir insanın ne demek olduğunu tekrar tekrar tartışırdık.
Он знал, что значит быть настоящим человеком.
Erkek olmanın ne olduğunu biliyordu.
Вот что значит быть замужем за великим человеком!
Böyle büyük bir adam için evli olmak nedir ki?
Вот что значит быть замужем за великим человеком.
Böyle büyük bir adam için evli olmak nedir ki?
А потом появляются мысли, что во мне что-то не так, или в мозгах чего-то не хватает, а значит мне нужно смириться с фактом, что что бы ни случилось, я никогда не стану человеком, который может просто... быть счастливым.
Bu da beni karakterimde bir sorun olduğunu düşünmeye itiyor ya da beyin kimyamda, ki bu da ne olursa olsun, benim asla mutlu bir insan olmayacağıma alışmamı gerektiriyor.
Это значит, что нападавший может быть одним и тем же человеком.
Bu da demek oluyor ki saldırgan aynı kişi olabilir.
Нет, о том, что быть человеком иногда значит...
Hayır, insanın olmanın bazen -
Что значит быть хорошим человеком, как сделать выбор?
İyi olmak ne demektir ve o tercihleri nasıl yaparsın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]