English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что значит слово

Что значит слово translate Turkish

119 parallel translation
Вы не знаете, что значит слово "сосед".
Komşu kelimesi ne anlama gelir bilmiyor musunuz?
Я знаю что значит слово "жена"
"Karı" kelimesini biliyorum.
Вьi не знаете, что значит слово ухаживать?
Gerçekten ne anlama geldiğini bilmiyor musunuz?
Что значит слово "рачительный"?
Şu ne demek... "zahmetli"?
Ты знаешь что значит слово "презирать"?
Aşağılama kelimesi ne demektir biliyor musun?
Что значит слово "Феб"?
Phoebus'un ne demek olduğunu?
Что значит слово, которое повторяет ваш комиссар - "япошка"?
Müdürünüzün söylediği kelime "Jap". Bi anlamı var mı?
Интересно, вы хоть знаете что значит слово "друг"?
"Dost" kelimesinin ne anlama geldiğini bilip bilmediğini merak ediyorum.
Мы даже не знаем, что значит слово "этично". Отлично, команда "Сексуальных Экшн-новостей", за работу.
Pekala, Seksi Aksiyon Haber Ekibi, İşe koyulma zamanı.
Но все же знают, что значит слово "австрийский".
Ama herkes "Avusturyalı" nın ne demek olduğunu bilir.
Или я заставлю съесть это, чтобы ты выучила, что значит слово "ответственность".
Yoksa seni yemeye zorlar ve sorumluluk kelimesinin anlamını öğretirim.
Слово, что значит много в жизни у меня
Benim için dünyalar değerindedir.
и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам. И что значит произносить слово "муж."
Çocukların gülmesi, birbirlerine takılması ve gürültüleri,''kocam''diyebilmenin ne hoş olacağı gibi.
Я даже не понимаю, что это слово значит.
Bu kelimenin anlamını bile bilmiyorum.
Что значит это слово для машины?
- Bir makine için ne ifade eder?
Что значит "хорошей" - это просто избитое слово.
Tatlı olmak da ne? Sıkıcı bir klişe.
Что значит твое слово, если ты даешь его людям, нимало не заботящимся о чести?
Onura değer vermeyen insanlara ettiğin yeminin ne faydası var?
Этот парень не понимает, что это слово значит.
- Toplum. O çocuk, bu sözcüğün... -... anlamını bilmiyor.
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
- Kelimenin anlamını bilmezsin.
Когда я произнёс слово "псориаз", я не совсем знал, что оно значит.
"Sedef" kelimesini nasıl söyleyeceğimi öğrendiğimde ne demek olduğunu bilmiyordum.
Я был поражен, когда узнал, что слово "самурай" значит "служить", и что Кацумото считает свое восстание службой Императору.
Samuray kelimesinin hizmet etmek anlamına geldiğini öğrendiğimde ve Katsumoto'nun, İmparator'a hizmet için isyan ettiğine inanmasına şaşırdım.
И если ты говоришь, что точно убил его, значит так оно и есть. Слово сказано, не правда ли?
Eğer kesin öldü diyorsan, kesindir, ve zaten öyle dedik, değil mi?
Азиатка? Что значит клятва верности в устах женщины, относящейся к расе, никогда не державшей слово, данное грекам?
Evlilik andı, biz Yunanlılara, şimdiye kadar verdiği hiç bir sözü tutmamış bir insana ve bu ırka, ne ifade eder ki?
Якоб Гримм писал, что если вывести на лбу Голема слово "эмет" которое значит "истина" то глиняный человек оживёт благодаря энергии этого слова.
Jacob Grimm'in hikayelerinde Goleme yaşam alnına kazınmış "aemaeth" kelimesiyle verilmişti. Diğer bir deyişle, "gerçek" kelimesiyle.
По плану мы должны были всё держать в тайне. Замаскироваться. Ты вообще знаешь, что значит это слово?
Planımız gizlice sızmaktı, ortalığı ayağa kaldırmak değil.
Ты знаешь, что значит это слово?
Paragöz ne demek, biliyor musun sen?
Я знаю, что это слово значит.
O kelimenin ne anlama geldiğini biliyorum.
Мы его законные опекуны, наше слово что-то значит.
Biz onun yasal vasileriyiz. Bizim sözümüz geçer.
Ты знаешь, что это слово значит.
Sen o kelimenin ne anlama geldiğini biliyorsun.
- А что это слово значит?
- Anlamı ne bunun?
Что значит это слово?
O da ne demek?
Что, моё слово для тебя ничего не значит?
Ne yani, sana bir şey ifade etmiyor mu bu?
ЧТО это слово значит для тебя?
Ne anlama geldiğini?
Это значит, дело не том, что он неправильно выучил слово.
Yani kelimelerin imlâsını yanlış öğrenmiş olduğu için değil.
Честно. Я думал : "А что значит это слово - оплодотворить?"
Aslında, "Yeniden hamile bırakmak tam olarak ne demekti?" onu düşünüyordum.
Вы еще можете сохранить свою честь, если это слово что-то значит для вас.
Bu kelime sizin için bir şey ifade ediyorsa hala onurunuzu kurtarabilirsin.
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит.
Sadece bir hizmetkar olduğumu biliyorum, ve dediklerim de hiçbir anlam ifade etmiyor.
Ну все! Первое слово дороже второго! Даже когда ты узнаешь, что это значит!
Anlamını öğrendikten sonra geri alamazsın ona göre!
Что вообще это слово значит?
Onun anlamı nedir?
Все время слыша слово "социалист", новое поколение захотело узнать, что же оно значит.
Ve sosyalizm kelimesinin bu kadar çok kullanılması bir neslin bunun ne demek olduğunu merak etmesine yol açtı...
Слушай, раз я стою рядом с тобой, то я что-то доказал что значит я могу сдержать своё слово.
Bak, eğer sana şu ana kadar bir şey kanıtladıysam o da sözümü tutabileceğimdir.
Скажешь ещё хоть слово - я тебя возненавижу. что значит смерть.
Başka bir şey söyleme. Babanda, sende anlamıyorsunuz. Ölmek ne demek anlamıyorsunuz.
Вам не надо было даже знать, что значит это слово.
Bunu söylemenizin benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsiniz.
И да, я знаю что значит это слово.
Ayrıca ölüme mahal vermenin anlamını da biliyorum.
Знаете, слово "сахара" по-арабски значит "пустыня", так что Пустыня Сахара означает Пустыня Пустыня.
Biliyorsun, Arapçada "Sahra", çöl demek. yani Sahra çölü, aslında Çöl çölü.
Что это слово вообще значит?
O kelimenin anlamı ne ki?
Моя мать говорит, мы никогда не используем слово "сводный". Потому что это значит "не настоящий", - а мы настоящая семья.
Annem üvey lafını kullandırmaz çünkü anlamı gerçek olmayan demek ama biz gerçek bir aileyiz.
Господин майор, если моё слово что-то для Вас значит то я могу подтвердить каждое слово из всего, что сказал молодой капитан.
Binbaşı, eğer dediklerimin gözünüzde değeri varsa bu genç yüzbaşının söylediği her şeye kefilim.
Знаешь, что значит это слово?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь, что значит это слово? Стыд?
Utanma nedir biliyor musun?
Его любимое слово "величавый", что значит "важный", "горделивый".
En sevdiği kelime kibirli. Kendini beğenmiş ve gururlu demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]