English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что здесь происходит

Что здесь происходит translate Turkish

3,089 parallel translation
Что здесь происходит?
Ne oluyor orada?
Эй, что здесь происходит?
- Ne adiymiş. - Hey, neler oluyor?
Что здесь происходит?
Neyin var böyle? - Neler oluyor burada?
Так, Руби, что здесь происходит?
Ruby, neler oluyor?
Что здесь происходит?
Neler oluyor?
Я полагаю, всем очевидно, что здесь происходит.
Bence herkes niye burada gayet açık.
Что здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Может, скажете мне, что здесь происходит?
Hey. Burada neler olduğunu söylemek ister misin?
Что здесь происходит?
Ne oluyor?
Что здесь происходит?
- N'oluyor lan dışarıda?
Я не понимаю, что здесь происходит.
Burada ne oluyor anlamıyorum.
Что здесь происходит?
Burada ne oluyor?
Что здесь происходит, черт возьми?
- Neler dönüyor?
- Что здесь происходит?
- Ne oluyor burada?
Эм... может кто-нибудь объяснит что здесь происходит?
Burada neler olduğunu biri açıklar mı lütfen?
- Что здесь происходит?
- Whoa, bu da ne?
- Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
Левон, ты не поверишь, что здесь происходит.
Lavon, burada neler olduğuna inanamayacaksın.
Мама имеет право знать о том, что здесь происходит
Annemin olan biteni bilmeye hakkı var.
И я честно не понимаю, что здесь происходит.
- Ve be-ben burda ne olup bittiğini anlamıyorum.
Эндриа, что, что здесь происходит?
Neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Burada neler dönüyor?
Нет ничего хорошего в том дерьме, что здесь происходит.
Burada dönen tüm saçmalıklar sorun.
Что здесь происходит?
Ne oluyor be?
Ты разве не понимаешь, что здесь происходит?
Burada yaşananı anlamıyor musun sen ya?
Слушайте, не знаю, что здесь происходит, но знаю, что должен быть стороне, так что иди.
Burada ne olduğunu bilmiyorum ama annenin tarafını tutacağımı biliyorum, şimdi git.
Что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Neler oluyor burada?
.. Что здесь происходит?
Burada ne oluyor?
О боже! Да что же здесь происходит.
Hayır, ne oldu?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Neler oluyor?
Более важно, чем то, что происходит здесь?
Burada olanlardan daha mı önemli?
Здесь происходит что-то большее, чем мы думали.
Tahminimizden daha çok şey oluyor.
Можем ли мы честно поговорить о том, что на самом деле здесь происходит?
Artık ne olup bittiği hakkında dürüstçe konuşabilir miyiz?
Можем ли мы поговорить честно о том, что происходит здесь на самом деле?
Artık ne olup bittiği hakkında dürüstçe konuşabilir miyiz?
Что, черт возьми, здесь происходит? !
Ne oluyor lan burada?
Свенсон, что, черт возьми, здесь происходит?
Swanson, neler oluyor burada?
Мисс Кобден надеется, что меньше людей будет умирать здесь, чем это происходит сейчас.
Bayan Cobden şu sıralar gerçekleşenden daha az ölümlerin olabileceğinden umutlu.
Что, чёрт побери здесь происходит?
Ne oluyor burada?
И ты мне здесь не нужен. Если тебя больше интересует, что происходит по соседству или в офисе.
Ve eğer sen yan odada veya çalışma odanda ne olup bittiğiyle daha çok ilgiliysen sana burada ihtiyacım yok.
Что, черт возьми, здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что за хрень здесь происходит?
Burada ne oluyor?
- Сидя здесь ничего не происходит, так что ты хочешь?
- Bu yüzden oturmayacağım ne istiyorsun?
Но здесь точно что-то происходит.
Hayır ama burada bir şeyler oluyor.
Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
Ты не знаешь что здесь происходит. Ты пойдешь к врачу.
Doktora gidiyorsun.
Папа, что, черт возьми, здесь происходит?
Baba, ne dönüyor burada?
Доктор... что именно здесь происходит?
Doktor. Tam olarak ne oluyor burada?
Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Ziyaretçilerin gelmesi şimdiye dek alabildiğimi ilk iyi haber. Halk içeride neler döndüğüne dair...
Здесь, знаешь ли, происходит и то, что к тебе отношения не имеет.
Burada seninle ilgili olmayan şeyler de oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]