Bu iyi haber translate Russian
864 parallel translation
Ayrıca dostuma söyle, bu iyi haber şerefine Bayan Shore'a fazladan güzel bir öpücük versin. *
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
- Bu iyi haber, efendim.
Это прекрасные новости, сэр.
- Bu iyi haber. - Delil saklama, suça yaltaklık ve tehdit
Хорошие новости. соучастие по факту.
Bu iyi haber, senin için endişelenmiştim.
Прекрасно. Просто я за вас волновался.
Bu iyi haber olabilirdi, yumurtaların kırılması dışında tabi.
Это хорошие новости, за исключением того, что пасхальные яйца вылупились.
Bu iyi haber.
- Отличные новости.
- Bu iyi haber.
Это хорошие новости.
Bu iyi haber.
Это хорошие новости, Джерри.
Bu iyi haber işte.
Действительно, хорошие новости.
Bu iyi haber.
Хорошая новость.
Bu iyi haber.
Это - хорошие новости.
Bu iyi haber, değil mi?
Это ведь хорошо, правда?
- Bu iyi haber.
- Что ж, это неплохо.
Bu iyi haber.
- Что ж, хоть что-то хорошее.
Bu iyi haber.
Это ведь хорошо.
"Asla hergün yağmur yağmaz." derdi Bu iyi haber, garanti ederim.
"Дождь не идет каждый день." Это хорошие новости, гарантирую.
Bu iyi haber.
Это хорошие новости.
- Bu iyi haber.
- Это хорошо.
Bu iyi haber.
Я не тороплю.
Senin adın Piper değil, Ve bu iyi haber.
Тебя зовут не Пайпер, это ещё хорошая новость.
Haber basılmadan çekilmesini tercih ederim. Onu düşündüğümden değil, ama bu benim için daha iyi.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
Bu kasabadaki en iyi haber kokularını sen alıyorsun.
У вас лучшее в городе чутьё на сенсации!
Bu tam olarak iyi bir haber değil.
Это вообще-то не хорошая новость.
" Sevgili Davey bu ay senden hala haber alamadık ve iyi olup olmadığını merak ettik.
Дорогой Дэйви, В этом месяце от тебя не было вестей. И мы уже начали волноваться, все ли с тобой в порядке.
İyi haber yahu bu. O adamı hiç sevmemiştim.
Я порвала с Гийомом.
Çok iyi bir haber bu.
- Но это тоже хорошая новость.
bir sürü şeyleri var... Güzel, bu iyi bir haber.
Ну, это хорошая новость.
Bu çok iyi bir haber evlat.
Хорошие новости, мой мальчик.
Bu iyi haber, Jodo?
Отличная новость, Джодо.
Bu iyi bir haber olamaz.
Что-то явно случилось.
- Bu, iyi haber.
- Это - хорошая новость.
İşte bu iyi bir haber, değil mi?
Ну, это хорошая новость.
İyi haber olarak kasteddiğin bu muydu?
Это вы называете хорошими новостями?
- Bu iyi bir haber, Coop. - Evet.
- Это хорошие новости, Куп!
Bu iyi bir haber değil.
Ёто не отличный сюжет.
Açıkçası, oğlunuz beni götürdükten sonra bu kararı veren bendim. Eğer beklersek ve evliliğin nasıl gittiğine baktıktan sonra haber verirsek yani daha sonra ailelerimize söylersek daha iyi olur diye düşündüm.
Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям.
Bu nasıl iyi haber?
Какого черта ты говоришь, что это хорошая новость.
- Bu iyi bir haber gibi gözüküyor.
- Это звучит как хорошая новость.
Bu, iyi haber be!
Хоть одна хорошая новость.
İyi haber bu araba baya sıkı yapılmış.
Нам повезло, что эта машина такая крепкая.
- Bu iyi haber.
- Все это замечательно.
Tamam, ben buna iyi haber derim. Bu zıtlık fena birşey olmayabilir.
Может, не все так плохо, как мы полагали?
- Bu iyi haber.
- Это - хорошие новости.
iyi değil. bu çok kötü haber.
Эта тварь уже видоизменилась. Это всего лишь панцирь.
Generali girişte görmüşsündür, etrafı bu kadar incelemene karşın haber başlıklarını iyi okumadın herhalde.
Я так не думаю. Возможно, вы встретили генерала Чанга в коридоре... но как бы вы ни пытались, вам не узнать, о чем будут гласить сегодняшние заголовки.
Neyse bu iyi bir haber.
Что ж по крайней мере, это хорошие новости.
Neden ki, bu cilalı taş devrinden beri duyduğum en iyi haber.
Бoже, этo лучшая нoвoсть за пoследние стo лет.
Bu yıllardır duyduğum en iyi haber.
Спасибо, Лео. Лучшая новость за весь год.
Bu çok iyi bir haber.
- Это хорошая новость.
Hiç evlenmemiş. İyi haber bu.
Никогда не была замужем.
Bu iyi bir haber.
Это хорошо.
bu iyi 845
bu iyi mi 83
bu iyi geldi 38
bu iyi olur 45
bu iyi fikir 48
bu iyi oldu 26
bu iyiydi 133
bu iyi olurdu 16
bu iyi bir fikir 124
bu iyi bir şey mi 23
bu iyi mi 83
bu iyi geldi 38
bu iyi olur 45
bu iyi fikir 48
bu iyi oldu 26
bu iyiydi 133
bu iyi olurdu 16
bu iyi bir fikir 124
bu iyi bir şey mi 23
bu iyiymiş 19
bu iyi bir soru 24
bu iyi bir şey 56
bu iyi bir şey değil 16
bu iyi değil 188
bu iyi işte 65
bu iyiye işaret 55
bu iyi bir fikir değil 59
iyi haber 145
iyi haberler 20
bu iyi bir soru 24
bu iyi bir şey 56
bu iyi bir şey değil 16
bu iyi değil 188
bu iyi işte 65
bu iyiye işaret 55
bu iyi bir fikir değil 59
iyi haber 145
iyi haberler 20
iyi haberlerim var 86
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberler iyi 80
haberler 37
haberci 23
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberler iyi 80
haberler 37
haberci 23