English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu iyi bir soru

Bu iyi bir soru translate Russian

137 parallel translation
Bu iyi bir soru.
Да, это хороший вопрос.
Bu iyi bir soru!
Отличный вопрос!
Bu iyi bir soru.
Это хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Я думаю...
Bu iyi bir soru olacak.
Это будет хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Чертовски верный вопрос.
Bu iyi bir soru, Bay Harkin.
Отличный вопрос, мистер Харкин.
- Bilmiyorum. Bu iyi bir soru.
- Не знаю, хороший вопрос.
Bu iyi bir soru...
Глупый вопрос.
- Bu iyi bir soru.
- Хороший вопрос.
İşte bu iyi bir soru.
Хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Зачем? Хороший вопрос.
Bu iyi bir soru. Plastik çemberin içine uymadığından....... dışında denemeye ne dersiniz?
Чтож, поскольку пластик не походит внутри на круг, может попытаться посмотреть на него снаружи?
- İşte bu iyi bir soru.
Это все? Хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
хороший вопрос.
Bu iyi bir soru, Bay Bocklage.
Хороший вопрос, мистер Бокледж.
Bu iyi bir soru. Bunu ben de merak ediyorum.
Я сам пытаюсь понять.
Bu iyi bir soru.
Это хороший момент.
Bu çok iyi bir soru efendim!
Это очень хороший вопрос, сэр.
Bu, çok iyi bir soru.
Вопрос в том, какова дозировка. Очень хороший вопрос.
Evet, bu iyi bir soru.
Хороший вопрос, м-р Спок.
Bu iyi bir soru.
Хороший вопрос.
İşte bu, çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
"Bu çok iyi bir soru."
Это хороший вопрос.
İşte bu dehşet iyi bir soru.
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
Bir büyükelçi bu konuda- - Başka soru yoksa sana ve mürettebatına iyi yolculuklar dilerim.
- Судно посла хорошо оснащено... - Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо. Леди и джентльмены
- Bu, iyi bir soru.
Хороший вопрос.
- İşte bu çok iyi bir soru.
Хороший вопрос!
Bu çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Bu soru bir an önce cevaplansa iyi olur.
Этот вопрос лучше прояснить раз и навсегда.
Bu gerçekten iyi bir soru.
Вопрос вполне уместный.
Pes, bu çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Bu çok iyi bir soru
Есть ли у людей сердца?
Bu iyi bir soru.
Вот это интересный вопрос.
Bu çok iyi bir soru.
Эт очень хороший вопрос.
Bu, gerçekten de iyi bir soru.
Вообще-то, хороший вопрос.
Size gösterdiğim bu ve diğerlerini daha iyi anlatabilmek için aklınızdaki soru işaretlerini gidermesi açısından öbür dünyaya açık bir pasaport, diyebiliriz.
Одного взгляда на него и это похоже на тех, кого я вам показал. Довольно, чтобы выписать себе билет в один конец.
İyi bir soru bu.
Хороший вопрос.
Bu çok iyi bir soru.
- Резонный вопрос.
Kendinize soracağınız tek soru bu kızın neden iyi bir kondisyoner ile çalışmadığı olacaktır.
Единственное, что можно думать о ней "почему этой девушке не удается получить работу на более-менее приличных условиях?"
Bilmiyorum. Üzgünüm Kyle, şu an düzgün düşünemiyorum ama bu çok iyi bir soru.
Не знаю, извини Кайл, я сейчас не могу спокойно думать, а это такой хороший вопрос.
- Bu oldukça iyi bir soru.
Это отличный вопрос.
İşte bu çok güzel bir soru, Pete çok iyi bir soru.
Ага, ну да, это очень хороший вопрос, Пит, очень хороший вопрос.
Gerçekten iyi bir soru oldu bu.
Это вообще-то и правда хороший вопрос.
- Bu esasında çok iyi bir soru çünkü ikinizin de adını unuttum.
Это на самом деле хороший вопрос. Потому что я забыла ваши имена.
Soru şu ki, bu iyi bir amaç mı yoksa kötü bir amaç mı?
Вопрос в том, злой это план или добрый?
Bu çok iyi bir soru.
Очень хороший вопрос.
Bu çok iyi bir soru.
Это хороший дурацкий вопрос.
Bak bu daha iyi bir soru.
Еще лучше вопрос :
Çok iyi bir soru. Bu soruya kendi sorumla karşılık vereceğim. Neden yüzünüzün yarısında tamamen saç tepesi var.
Это прекрасный вопрос, сэр, и я бы хотела задать вам встречный вопрос, а именно, почему половина вашего лица вся скручена?
Vay canına, bu çok iyi bir soru.
Это хороший вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]