English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu biliyor

Bunu biliyor translate Russian

3,569 parallel translation
Jay bunu biliyor mu?
А Джей знает?
O bunu biliyor mu?
Он знает об этом?
O da bunu biliyor.
И она это знает.
Fransa'nın Savoy'a ihtiyacı var ve bunu biliyor.
Савойя нужна Франции, и герцог это знает.
Bunu biliyor olmalısın, Rick.
Думаю, ты это знаешь, Рик.
Bunu biliyor musun?
{ \ fs17.551 } Эй! Эй! Ты слышал об этом?
- Bunu biliyor muydun?
— Ты знала об этом?
- Bunu biliyor muydun?
Ты знала об этом?
Ve herkes bunu biliyor.
И все будут знать.
Bunu biliyor muydun?
Ты знаешь это?
Bunu biliyor muydun?
Ты в курсе?
- Baban bunu biliyor olmalı.
- Твой отец должен был знать.
Tanrı aldığın riskleri biliyor ve bunu onurlandırıyor.
Бог знает, в какой опасности ты была, и Он вознаградит тебя за это.
Biliyor musun, bunu yapmamız gerekmiyor. Aç mısın?
Солнышко, это сэндвич, а не отсос.
Google bunu nasıl biliyor peki?
Как, чёрт возьми, Гугл об этом узнал?
Biliyor musun burada olmamın tek sebebi büyükannemin sadece bunu ödeyecek olması.
Я же здесь потому, что за этой заплатила бы моя бабушка.
Biliyor musun? Bunu düşünecek kadar çok zamanım gerçekten yok.
Знаешь, у меня не было времени подумать об этом.
Ama bunu bildiğimi biliyor.
Что ж, он знает что мне это известно.
Bunu nasıl çıkaracağımı biliyor musunuz?
Вы не знаете, как это снять?
O bizim en iyi iz sürücümüz ve bunu o da biliyor.
Она лучшая в отслежке и она знает это.
Bunu nereden biliyor peki?
А откуда она знает?
Haley, bunu kaç kez düşündüm biliyor musun?
Хейли, знаешь, сколько раз я прокручивал это в голове?
Simone'u seviyorsan, bunu yapmanı istemeyeceğini biliyor olmalısın.
Если ты любишь Симону, ты должна знать, что она не хотела бы этого.
- Cosima bunu yaptığını biliyor mu?
Косима в курсе, что ты делаешь?
Bu arabada arka koltukta oturuyorum ve bunu herkes biliyor!
Я всегда сижу на переднем сидении, и это всем известно!
Bunu herkes biliyor, dedektif.
Эта информация в открытом доступе, детектив.
Bunu herkes biliyor.
Это все знают.
Şeflerin bunu öğrenmesi ne kadar sürüyor biliyor musun?
Знаешь, сколько нужно времени, чтобы выучиться этому?
Bunu görmeliyim. Pekala, biliyor musun.
Ладно, знаете что?
Bunu neden incelememizi istediğini biliyor musunuz?
Вам известно, почему он хочет, чтобы мы проанализировали её?
Bunu nereden biliyor musun?
Откуда ты знаешь об этом?
Biliyor bunu.
Она об этом знает?
Bunu söylemekte sakınca görmüyorum bu şehirde bekar olmak ölümden de beter, biliyor musun?
И вот что я вам скажу... Быть одинокой в этом городе... это хуже смерти, понимаете?
- Biliyor muydunuz bunu?
А это вы знали?
- Bunu yediğini annen biliyor mu?
Твоя мать знает, что ты её ешь?
Pekâlâ, düz İngilizce ile söyleyeyim böylece vurgulu konuşmak zorunda kalmayız... Her ne kadar bunu yapabildiğimi şu anda biliyor olmana rağmen.
Давай я скажу это на простом английском, чтобы не разъяснять, хотя ты теперь знаешь, что я могу.
Bir şövalye misiniz? Ama bunu kılıcı nasıl kullanacağını biliyor musun?
Вы рыцарь? Нет. Но вы умеете пользоваться мечом?
Eğer yanılmıyorsam, bunu gönderen her kimse babamın kullandığı biliyor.
И если я права, то тот, кто посылает это, знает какую программу он использовал.
Vajinal olarak gelmesini sağladım, bunu yapmak ne kadar zor biliyor musun?
Она кончала со мной вагинально, ты знаешь, как трудно этого добиться?
- Bunu kaç kere duyduğumu biliyor musun?
- Знаешь сколько раз я это слышу?
Herkes biliyor bunu.
Все это знают.
Başka biri Alison'ın hayatta olduğunu biliyor ve bunu polislere söylemiş.
Слушай, кто-то ещё знает, что Элисон жива, и они уже сообщили копам.
Başka birileri Alison'ın hayatta olduğunu biliyor ve polise bunu anlattılar.
Кто-то знает, что Эли жива, и уже сообщил об этом копам.
- En azından bunu bayağı biliyor gibisin.
Кажется, ты знаешь довольно много, по крайней мере, об этой.
- Biliyor musun bunu?
— Не знала?
Bunu kimin söylediğini biliyor musun?
Знаешь, кто сказал это?
Bunu herkes biliyor.
- Что? ! - Это все знают.
Bunu ne kadar uzun zamandır yapmadım biliyor musun?
Знаешь как давно я это сделал?
Ne var biliyor musun? Belki... Belki bunu ben yapmalıyım.
Постой, может быть, давай, лучше я.
Nefret etmişti. Biliyor musun insanlar bunu hisseder.
Ему всё это было чуждо, а люди такое чувствуют.
Ve bunu ikisi de biliyor.
И они оба знают это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]