English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buraya nasıl girdin

Buraya nasıl girdin translate Russian

265 parallel translation
- Evet, buraya nasıl girdin?
- Да, как ты сюда попал?
- Buraya nasıl girdin?
- Как ты сюда попал?
Buraya nasıl girdin?
Как ты попала сюда?
Buraya nasıl girdin?
Как вы проникли сюда?
Buraya nasıl girdin?
Как ты сюда забрался?
Buraya nasıl girdin?
Как ты сюда попал?
Buraya nasıl girdin?
Как ты попал сюда?
Sen buraya nasıl girdin?
Как ты сюда попал?
Buraya nasıl girdin?
Как ты сюда вошла?
Hey sen, buraya nasıl girdin?
Кaк Bы cюдa вoшли?
Buraya nasıl girdin?
Как ты сюда попала?
- Buraya nasıl girdin?
- Как, черт возьми, вы сюда попали?
Buraya nasıl girdin?
Ёй. ак ты сюда вошла?
Sen buraya nasıl girdin bu arada?
стати, как вы сюда попали?
Buraya nasıl girdin peki?
Тогда как вы вошли?
Buraya nasıl girdin?
Как вы сюда вошли?
Ve buraya nasıl girdin?
Как проникла сюда?
- Buraya nasıl girdin?
- Как вы сюда попали?
Buraya nasıl girdin?
Как ты сюда попала!
Sen buraya nasıl girdin?
А ты как сюда попал?
Buraya nasıl girdin?
Как вы сюда попали?
- Gece yarısı buraya nasıl girdin?
Как ты пробрался сюда ночью?
- Buraya nasıl girdin?
- Как вы попали сюда?
- Buraya nasıl girdin?
- Как вы вошли сюда?
Sen buraya nasıl girdin?
Как ты здесь оказалась?
- Sen kimsin? Buraya nasıl girdin?
- Кто ты, и как ты сюда попала?
- Oturun. Buraya nasıl girdin, Nick?
Как ты сюда попал, Ник?
- Buraya nasıl girdin?
- Как ты сюда вошёл?
Buraya nasıl girdin Lex?
Как ты сюда попал, Лекс?
Buraya nasıl girdin?
Как они сюда попали?
Buraya nasıl girdin?
Как ты смог войти сюда?
Clark buraya nasıl girdin?
Кларк? Как, чёрт возьми, ты сюда попал?
Yanlış anlama ama, buraya nasıl girdin?
Не пойми меня не правильно, но как ты сюда попала?
Buraya nasıl girdin?
Как ты вошла?
- Buraya nasıl girdin?
Как ты вошел?
Buraya nasıl girdin?
Как ты вошел?
Buraya nasıl girdin?
- Как ты вошел сюда? - Задняя дверь была открыта.
Buraya nasıl girdin?
Как вы попали сюда?
Adamı duydun. Buraya nasıl girdin.?
Где iPod'ы?
Buraya nasıl girdin?
Как вы прошли сюда?
Seni göt herif! Buraya nasıl girdin?
Как ты вообще сюда попал?
Bekle, sen buraya nasıl girdin?
Слушай, а как ты вообще сюда попал?
Nasıl girdin buraya?
Как вы тут очутились?
Üstümü arayabilirsiniz. - Buraya nasıl girdin?
Как вы сюда попали?
- Sen buraya nasıl girdin?
- Как ты сюда попал?
Nasıl girdin buraya?
Ты как сюда попал?
Nasıl girdin buraya?
Кто вы такой? Что вы тут делаете?
"ŞAHLANAN KARANLIK" Buraya nasıl girdin?
Как ты попала сюда?
Buraya nasıl girdin? Kolay.
Как ты сюда попала?
- Nasıl oldu da buraya girdin?
- Как, черт возьми, ты здесь оказался?
Sen nasıl girdin buraya?
Как ты сюда попал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]