English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendimi çok iyi hissediyorum

Kendimi çok iyi hissediyorum translate Russian

165 parallel translation
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Да, у меня всё отлично.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Чувствую себя прекрасно.
Sizin gibi sıcak, duyarlı, anlayışlı biriyle... karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне гораздо легче от того, что я открылся такому понимающему и участливому человеку как вы.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне безумно хорошо.
Burada kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне тут очень нравится.
Senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне хорошо когда ты рядом.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Я чувствую себя намного лучше.
Kendimi çok iyi hissediyorum. Anlarsınız ya...
Чувствую себя великолепно!
Çünkü elbisemin içinde, kendimi çok iyi hissediyorum.
[Взвод :] Нет проблем и нет забот Марширует женский взвод Марширует женский взвод
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Ѕоже, ты выгл € дишь прекрасно. я чувствую себ € првда хорошо.
Senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне с тобой так хорошо. Я так хочу, чтобы ты...
- Oh, tatlım, kendimi çok iyi hissediyorum.
- Дорогой, мне так хорошо.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
И я чувствую себя... нормально.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Все хорошо, я отлично себя чувствую.
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Я будто заново родился.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
А мне понравилось.
Emin değilim, ama ne olduysa, kendimi çok iyi hissediyorum.
Не знаю точно, но я чувствую себя отлично.
Bugün kendimi çok iyi hissediyorum Mikey!
Я в отличной форме, Майки. Да.
Belki de çılgına döndüm, ama kendimi çok iyi hissediyorum.
Наверное, я брежу, но после мне становится так хорошо.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Приятное ощущение.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
А это ещё приятнее, чем я ожидал.
- Çok iyi görünüyorsun. - Kendimi iyi hissediyorum.
- Ты отлично выглядишь.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
"Приятно снова быть вместе, как в старые добрые времена".
Kendimi oldukça iyi hissediyorum hem de çok iyi.
Я себя прекрасно чувствую. - Да?
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Это мне по душе.
Kendimi bunun için çok iyi hissediyorum.
Мне для этого слишком хорошо!
Burada kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Здесь я чувствую себя намного лучше.
Kendimi kitaplara falan veriyorum. Ben kendimi hayli güvende hissediyorum. Çok iyi bakılıyorum, çok çok iyi bakılıyorum, asla hiç bir konuda endişelenmiyorum.
- я чувствую себ € в безопасности и за мной хорошо след € т, очень хорошо у мен € нет никаких причин беспокоитьс €
Çok güzel, Lucy. # Kendimi iyi hissediyorum #
Джим Броадбэнд
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Мне уже лучше.
- Kendimi çok iyi hissediyorum, Harry. - Ben de.
Я классно себя чувствую, Гарри.
Ucuz bir numaraydı ama kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Знаю-знаю, это дешевка, но мне так полегчало!
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Мне уже намного лучше.
Kendimi ilk kez çok iyi hissediyorum baba.
Первый раз мне по-настоящему хорошо.
- Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. - Bu çok iyi, tatlım.
- Я чувствую себя гораздо лучше.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum, tamam mı?
Да? Обращайся.
Sana açıldığım için kendimi çok iyi hissediyorum.
Я так рад, что все рассказал тебе.
Tam tersine. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Я почувствовал себя намного лучше!
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Приятно это сознавать.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Договорились.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Я чувствую себя уже намного лучше.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Мне стало значительно легче.
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Мне нравится то, как я себя чувствую.
- Yine de kendimi çok daha iyi hissediyorum. Ateşi düştü.
Хотя я чувствую себя намного лучше.
Vince, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Винс, мне неожиданно стало намного лучше.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Мне теперь намного лучше.
Beynini dağıttığım için kendimi kötü hissediyorum. Çünkü çok iyi bir adama benziyordu.
Я даже сожалею, что вышибла ему мозги, он показался мне таким приятным мужчиной.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Мне намного лучше.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Я чувствую себя намного лучше.
Şu anda kendimi gerçekten çok iyi hissediyorum.
Вообще-то у меня все меняется к лучшему.
Kendimi onun yanındayken çok daha iyi hissediyorum.
Я просто вне себя от радости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]