English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendine bir içki al

Kendine bir içki al translate Russian

34 parallel translation
Kendine bir içki al Fred.
Выпей что-нибудь, Фреди.
Aslında şapkayı vermek için geldim. - Kendine bir içki al.
На самом деле я пришла, только чтобы вернуть шляпку.
Kendine bir içki al.
Сделай себе выпить.
Haydi, kendine bir içki al, Charlie.
Давай, и себе налей.
Güzel maç oldu. Git ve delikanlılarla beraber kendine bir içki al. Bana da biraz zaman ver, işlerin yolunda olduğundan emin olmalıyım.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Kendine bir içki al.Hemen yemeğe oturabiliriz.
Налей мне что-нибудь выпить. Да, конечно.
Kendine bir içki al.
Выпей лучше.
Kendine bir içki al. Hadi.
Посиди в баре.
Danny! Kendine bir içki al.
Дэнни!
Lanet olsun, kendine bir içki al.
Фигня, пойди пока выпей.
- Kendine bir içki al.
Давайте закажем напитки.
Sen burada otur, rahatla, kendine bir içki al ve yakışıklı görünmeye devam et.
Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
Dinle köşede ikinci el kitap alan bir yer var şimdi gidip bu kitabı bir kaç dolara satabilirsin kendine bir içki alıp kendini bir kaç dakika iyi hissedebilirsin ya da kitabı okuyup kendini hayat boyu iyi hissedebilirsin.
Слушай. Здесь есть магазин подержаных книг на углу. Ты можешь взять эту книгу, продать ее за пару баксов, купить себе бутылку, и почувствовать себя хорошо на пару минут.
İş konuşmam gerek tatlım. Kendine bir içki al.
Надо поговорить о работе, крошка Закажи пару стаканчиков.
Evelyn eve geldiğinde sarhoştu zaten ama ona "Hadi kendine bir içki al." dedik.
Эвелин была уже пьяна, когда пришла, но мы сказали ей, мол, давай, выпей.
Kendine bir içki al, Cal.
Налей себе выпить, Кэл.
Bak, kendine bir içki al.
Вот, выпей.
Bu durumda neden defolup bara dönmüyorsun? Kendine bir içki alıp bütün diğer ezikler gibi izlersin.
В таком случае, тащи свою задницу обратно к стойке, закажи выпивку и сиди и смотри, как все остальные.
Kendine bir içki al.
Ќалейте себе, не стесн € йтесь.
Bir içki al kendine...
Вот болван!
Kendine bir içki daha al.
Принеси другой бокал.
- İstersen kendine bir içki daha al. - Hayır.
- Налей себе ещё, если хочешь
Git kendine bir içki ya da sakinleştirici al.
Поди, сделай себе чего-нибудь выпить, прими успокоительное, в самом деле...
Bana alkol ve yağmur suyu ile bir içki hazırla ve kendine de içki al.
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Kendine bir içki al.
Налей себе выпить.
Git kendine bir içki filan al.
Иди налей себе выпить.
Kendine ve arkadaşına bir içki al.
Налей выпить себе и своему другу.
Kendine bir içki al.
Что угодно, кроме бурбона.
Al bunu. Kendine kurabiye ya da içki veya uyuşturucu acını hafifletecek, herhangi bir şey al.
Иди, купи себе свежий пончик, или выпивку или крэк, что угодно, что облегчит тебе боль.
Olabilir ama sana bir içki alır kendine getiririz.
Может, и перекурили, но когда ты немного выпьешь, ты придёшь в себя.
Git kendine bir içki falan al.
Просто сходи выпей или ещё что-нибудь.
Öncelikle o Manhattan'ı bana ver ve gidip kendine bir erkeğin alacağı bir içki al.
Во-первых, дай сюда этот "Манхэттен" и закажи что-нибудь, подобающее мужику.
Bir içki al kendine.
О, можешь что-то выпить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]