English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni çok iyi anlıyorum

Seni çok iyi anlıyorum translate Russian

93 parallel translation
Seni çok iyi anlıyorum kızım.
Твоя мать прекрасно понимает, через что тебе пришлось пройти.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понял, что вы имели в виду.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Я отлично понимаю, о чем ты.
Hayır, seni çok iyi anlıyorum.
Нет, я тебя понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum. Düşüncesizlik ettim. Hayır, sorun değil.
я пон € л что ты почуствовала, это было так нетактично с моей стороны.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- И вот как мы сыграем.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я всё прекрасно понимаю.
- Seni çok iyi anlıyorum. Tüm dünyada savaş sürüyor, ve senin istek ve dileklerine göre sürdürülemez.
Война идёт по всему миру и всем плевать на чьи-то желания.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я знаю, что ты имеешь в виду.
Sanırım seni çok iyi anlıyorum.
Я думаю, что я отлично всё понимаю.
Norman, bence... Seni çok iyi anlıyorum...
Слушайте, Норманн, я лишь хочу сказать, я полностью понимаю, что вы чувствуете.
Norman, bence... Seni çok iyi anlıyorum... Hepimizin kafası karışık.
Он звучал немного подавлено, все говорил о лесбиянках.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я все пойму. Ладно?
Seni çok iyi anlıyorum.
Я хорошо понимаю тебя.
Seni çok iyi anlıyorum dostum.
Я отлично понимаю, о чем ты говоришь, дружище.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я знаю, понимаю тебя.
- Seni çok iyi anlıyorum.
Обежали из моей палатки Я очень хорошо Вас понимаю. Стюарт, приходите
Pekâlâ, seni çok iyi anlıyorum.
- Неплохо, неплохо.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понимаю. Я все понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum kardeşim.
Да, поддерживаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я врубаюсь.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я полностью понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я знаю, о чем ты.
Seni çok iyi anlıyorum.
- Я знаю о чем ты.
Dinle, seni çok iyi anlıyorum tamam mı?
Я понимаю.
Lois, seni çok iyi anlıyorum.
Лоис, я понимаю тебя.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я знаю каково это.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Как я тебя понимаю
Seni çok iyi anlıyorum.
Я вас очень хорошо понимаю.
Tatlım, seni çok iyi anlıyorum.
Ой, милая, я так тебя понимаю.
Evet, seni çok iyi anlıyorum.
ƒа, € понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum, inan.
Но я тебя понимаю. Поверь мне.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Я точно знаю, что ты имеешь в виду.
- Seni çok iyi anlıyorum.
Я тебя полностью понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum doktor ama bu bir ulusal güvenlik meselesi.
Я полностью это понимаю, доктор, но... это вопрос национальной безопасности.
Evlat şunu bilmeni isterim ki... Seni çok iyi anlıyorum, neden onunla işe girmek istemediğini tamamiyle anlıyorum.
Сын, скажу тебе так, я прекрасно понимаю, отлично, почему ты не хочешь вести с ним бизнес.
Önemli değil kanka, seni çok iyi anlıyorum.
за Снейдера Не, не, я могу всё понять
Seni çok iyi anlıyorum, Peter.
Я знаю, о чем ты говоришь, Питер.
Seni çok iyi anlıyorum.
Эй, я понял.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я отлично это понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я прекрасно понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя
Evet, çok iyi anlıyorum ve şimdi seni affetmeye çalışıyorum.
Да, знаю. Я все прекрасно понял. Но сейчас я пытаюсь тебя простить.
Seni, sandığından çok daha iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя гораздо лучше, чем ты думаешь.
Seni tahmin ettiğinden çok daha iyi anlıyorum.
Я прекрасно понимаю тебя. Гораздо лучше, чем ты думаешь.
Seni anlıyorum. Neden bahsettiğini çok iyi biliyorum.
Я тебя прекрасно понимаю.
- Seni çok iyi anlıyorum.
Я понимаю!
Bu seni mutlu edecekse Bo ona çok iyi bakacağım. Anlıyorum.
Понимаю.
- Seni çok iyi anlıyorum, Cyril.
Это ещё что значит?
Seni aldattığım zaman neler hissettiğini şimdi çok iyi anlıyorum.
Теперь я точно знаю, как ты себя чувствовала, когда я постоянно тебе изменял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]