English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ненавижу свою жизнь

Ненавижу свою жизнь Çeviri İngilizce

65 parallel translation
Я слишком долго жил, Тиберий, и ненавижу свою жизнь.
I've lived too long, Tiberius, I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
- Just ignore it. I hate my life!
Господи! Как я ненавижу свою жизнь.
God, I hate my life.
Я так устала, я ненавижу свою жизнь!
I'M SO WASTED, AND I HATE MY LIFE.
Ненавижу свою жизнь.
I hate my life.
Может, я и ненавижу свою жизнь, но умирать не хочу.
Jimmy, I may hate my life, but I certainly don't wanna die.
- Нет, я ненавижу свою жизнь.
No, I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
I hate my life!
Ненавижу свою жизнь.
I hate everyone!
- Ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
I hate my life
Боже мой, - Я ненавижу свою жизнь.
- Oh, my God, I hate my life.
Ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Иногда я ненавижу свою жизнь.
I hate my life sometimes.
- Эл, мне это знать не нужно. - Я безработный уже три месяца и ненавижу свою жизнь, потому могу понять - желание кого-то убить.
I've been unemployed for three months and I hate my life so yeah, I can sure understand wanting to kill someone.
Потому что я ненавижу свою жизнь!
Because I hate my life!
" Я ненавижу свою жизнь.
" I hate my life.
И, чёрт возьми, ненавижу свою жизнь.
And, fuck me, I hate my life.
Господи, ненавижу свою жизнь.
Are you threatening me?
ѕросто ненавижу свою жизнь. ј ты ведь жизнь мо €.
I just hate my life.
Нет-нет, ты мне важна, и я ненавижу свою жизнь без тебя.
No no no, what matters is you, and that I hate my life without you.
Плохо. Я ненавижу свою жизнь.
'Oh, just, I hate my life.
Мы возьмем "я ненавижу свою жизнь" лодку.
We're gonna take the "I hate my life" boat.
Нет, я ненавижу свою жизнь.
No, I hate my life.
Нормально, правда я ненавижу свою жизнь.
Fine, I guess, except I hate my life.
Вчера был мой день рождения... который - не скажу, потому что ненавижу вас. Можно сказать, что всю свою жизнь я пытался что-то найти.
I suppose I can look back on my whole life as a kind of quest.
"Вы пытаетесь изменить свою жизнь" - Ненавижу этого парня.
I hate that fucking guy.
- Ненавижу свою жизнь Ненавижу быть Сопрано!
I hate my life, being a Soprano.
Господи, КАК я ненавижу себя и свою жизнь!
Goddamn, I hate myself for how I lived, Trish.
Я ненавижу свою сраную жизнь.
I hate my fucking life.
- Иногда я ненавижу свою жизнь.
Sometimes I hate this life.
Не представляла, что передам свою жизнь человеку, которого ненавижу.
I didn't imagine that I would hand over my body to the person I hate most.
Я ненавижу свою жизнь!
Oh...
Я ещё никогда не чувствовал себя такой беспомощной за всю свою жизнь, и я ненавижу это!
I have never felt so helpless in my entire life, and I hate it so much!
Я ненавижу свою жизнь, свою маму, отчима... Ну...
'Well...
Я ненавижу свою жизнь, свою маму, отчима... Ну...
Well...
И я ненавижу их музыку, и свою работу, И осталось возненавидеть свою жизнь?
And I hate their music, and I hate my job, and, what, and I fucking hate my life?
Ненавижу свою жизнь!
Ah! I hate my life!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]