Вернись немедленно Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Вернись немедленно!
¡ Por tu vida, alto! ¡ Regresa inmediatamente!
Вернись немедленно!
¡ Te ordeno que te pares!
- Арни, вернись немедленно!
- Vuelve aquí, ahora mismo.
? Вернись немедленно!
Estás loca?
Вернись немедленно.
Una vieja reina cansada, intentando agarrarse desesperadamente a...
Дэш, вернись немедленно!
¡ Dash, ven acá ahora mismo!
Клэр, вернись немедленно.
Vuelve al altar ya mismo.
Вернись немедленно!
¿ Qué pasa? ¡ Vuelve aquí!
вернись немедленно!
Sosuke, vienes a casa pronto ok.
Вернись немедленно!
¡ Vuelve!
Барбуха, вернись немедленно.
Burbuja, entra inmediatamente.
Элизабет, вернись немедленно!
Elizabeth, ¡ regresa aquí en este momento!
Вернись немедленно!
¡ Regresen! ¡ Regresen!
Вернись немедленно!
No, no, no, no, no, no... ¡ Vuelve aquí!
- Вернись немедленно.
¡ Vuelve ya!
Спенсер, вернись немедленно!
Spencer, regresa ya.
Вернись немедленно!
Vuelva inmediatamente.
Немедленно вернись домой!
¡ Vuelve a casa! ¡ Enseguida!
Алонзо Фредерико Тито, немедленно вернись!
- ¡ Esperen! - ¡ Alonzo Fredrico Tito, vuelve aquí enseguida!
Вернись сюда немедленно!
¡ Vuelve inmediatamente!
Немедленно вернись!
¡ Ven acá!
Вернись и переоденься немедленно!
Entra y cámbiate y hazlo ahora mismo!
И немедленно вернись!
¡ y ven aqui ahora mismo!
- Гектор, вернись на базу немедленно!
¡ Cheetah regresa a la base de inmediato!
Немедленно вернись.
Regresa aquí en este instante.
Немедленно вернись, Генри!
¡ Henry!
Вернись немедленно!
¡ Vuelve aquí!
Немедленно вернись.
Vuelve a traer tu culo aquí
А ну, немедленно вернись домой и займись со мной сексом!
" ven a casa ahora mismo y ten sexo conmigo!
Баттерс, вернись немедленно, или вам запретят гулять, мистер!
Butters, regresa o estas castigado, señor!
Ченинг, немедленно вернись!
No lo hagas.
Немедленно вернись!
¡ Regresa!
Немедленно вернись обратно и спаси меня.
Ven acá ahora mismo y sálvame.
- Стэнли, вернись немедленно.
- Stanley, ven aquí, ahora.
Сьюзен Гарднер, немедленно вернись домой! Считаю до трех... или пеняй на себя
Susan Gardner, regresa tu trasero a la casa a la cuenta de tres o estarás castigada.
Вернись в дом и немедленно оденься!
¡ Regresa aquí y ponte la ropa, en este instante! Te vi besarlo.
Вернись, немедленно!
¡ Volved aquí!
А ну-ка немедленно вернись!
Regresa acá este instante.
вернись сюда немедленно!
Apple Bloom regresa en este mismo instante.
- Вернись туда немедленно!
- Sigue adelante con eso. ¡ Ya mismo!
Стьюарт Прайс, немедленно вернись!
¡ Stuart Price, vuelve acá!
Роман, вернись обратно немедленно!
¡ Roman, vuelve aquí ahora mismo!
Я убью тебя! Дайсон вернись сюда немедленно!
¡ Te mataré! Dyson ¡ vuelve aquí ahora mismo!
А ну вернись немедленно сюда!
¿ Qué haces?
Роза, немедленно вернись в комнату.
Rosa, a tu habitación.
Немедленно вернись наверх и надень что-то другое.
Tienes que volver arriba y ponerte algo ahora mismo.
Немедленно вернись.
¡ Vuelve aquí inmediatamente!
Вернись сюда немедленно! и он был близок к смерти. не будь дураком.
Denny, no seas estúpido.
Вернись немедленно!
¡ Regresa aquí!
- Так, Южин, немедленно вернись в класс и оденься!
¡ Vuelve a tu sitio ya y vístete!
С чего ты это взял? ДжЕйсон, немедленно вернись на праздник.
¡ Jason, tienes que volver a la fiesta ahora mismo!
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32