Возвращайся быстрее Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Возвращайся быстрее, дорогая!
¡ Ey! ¡ Vuelve pronto! ¡ Ya te estoy extrañando, amor!
Возвращайся быстрее.
No tardes.
Возвращайся быстрее домой, ладно?
Debes venir a cenar a casa ¿ está bien?
Возвращайся быстрее, Френ.
Que sea pronto, Frank.
возвращайся быстрее!
Señorita, vuelva pronto.
Возвращайся быстрее.
Date prisa y sal.
- Возвращайся быстрее
- Vuelve rápido. - Lo haré.
Крис, возвращайся быстрее.
Por favor ven a casa.
Хорошо, но... только возвращайся быстрее, ладно?
De acuerdo. Pero... - Bueno, regresa directo, ¿ sí?
Возвращайся быстрее.
Regresa rápido.
Возвращайся быстрее, хорошо?
Vuelve rápido, ¿ sí?
Быстрее возвращайся.
Ven pronto.
- Возвращайся быстрее.
Regresa en seguida.
- Возвращайся быстрее.
- Ve, rápido.
Быстрее возвращайся.
Apúrate.
Быстрее возвращайся!
Debes volver de una vez
Давай возвращайся, быстрее!
No, tienes que llevarme para allá.
И самое важное, возвращайся ко мне быстрее!
Pero vuelve a mi pronto.
Хочу увидеть доктора Пон, быстрее возвращайся.
Dra. Bong. Quiero verla, regrese rápido.
А теперь быстрее возвращайся в ТАРДИС.
- ¿ Qué? - Ahora rápido,
Беги к нему домой, возьми у него гребаные ключи и возвращайся как можно быстрее.
Ve hasta su casa que te dé las llaves y regresa lo más rápido posible.
Возвращайся ко мне как можно быстрее. Спасибо, дружище.
Llámame en cuanto puedas.
Быстрее возвращайся.
Vuelve pronto.
Но возвращайся домой по-быстрее.
Pero vuelve a casa tan pronto como sea posible.
Когда тут управишься, быстрее возвращайся домой.
Cuando hayas terminado, regresa a casa rápidamente.
Быстрее возвращайся.
Date prisa y regresa.
Возвращайся быстрее.
¡ Vuelve pronto!
Просто... возвращайся сюда быстрее, прошу.
- Simplemente... vuelve aquí, por favor.
Ладно, возвращайся в офис как можно быстрее, на случай, если он там появится.
Vale, vuelve a la oficina en cuanto puedas por si aparece por allí.
Возвращайся. Быстрее. Лети.
¡ Apresúrate, ven aquí volando!
Возвращайся как можно быстрее, для твоей же безопасности, потому что...
Ve tan rápido como puedas, porque...
Быстрее возвращайся, пока кино не началось.
Bueno, date prisa en volver antes de que empiecen los anuncios.
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращайся поскорее 32
возвращайся в ад 16
возвращается 61
возвращайся назад 35
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращайся поскорее 32
возвращайся в ад 16
возвращается 61
возвращайся назад 35