Не смей умирать Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
Не смей умирать, идиот!
¡ No te mueras, estúpido idiota!
Не смей умирать!
No te me mueras.
Не смей умирать.
No se puede morir.
Так и не увижу Спорки-Дорки. А ну, не смей умирать!
Nunca llegaré a ver a Sporky Dorky... no te mueras!
Не смей умирать, маленький волшебник.
No te me mueras, mariquita.
- Не смей умирать! Не смей!
Por favor, no te mueras.
Не смей умирать, потому что кто нам тогда поможет?
No te atrevas a morir, ¿ Quién me podrá ayudar?
Но ты не смей умирать здесь, со мной.
No mueras aquí conmigo.
- Не смей умирать.
- Ni te atrevas.
Не смей умирать. Я жив!
No te atrevas a morir.
Не смей умирать!
No te atrevas a morir!
"Не смей умирать, ублюдок!" И спокойно пила воду.
Pensé, "No mueras bastardo", bebí un poco de agua en lugar de hacer eso.
Фаз, не смей умирать.
- ¡ Vamos, Faz, no te vayas!
Не смей умирать!
- ¡ No te atrevas a morir!
Не смей умирать у меня на руках.
No te atrevas a morir encima de mí.
Тогда не смей умирать!
¡ Entonces no mueras!
Не смей умирать.
No te mueras.
Не смей... не смей умирать.
No... no te mueras.
Не смей умирать.
No mueras.
Не смей умирать. Иди сюда.
No te atrevas a morir.
Не смей умирать.
No puedes morir todavía.
Не смей умирать. Понял?
No mueras, ¿ de acuerdo?
Не смей умирать!
No hagas eso.
Не смей умирать!
No hagas eso. No hagas eso.
Я тут. Не смей умирать.
Aquí estoy.
Не смей умирать!
¡ No te atrevas a morir!
Не смей умирать на мне.
No se te ocurra morir.
Фарго, не смей у меня умирать.
Fargo, no te me mueras.
Не смей, мать твою, умирать передо мной.
No te atrevas a morirte en mis brazos.
Не смей, блядь, тут умирать, Суки.
Mierda, no te me mueras Sookie.
Не смей, блядь, умирать.
No te mueras.
Не смей его трогать. Тебе еще не надоело умирать.
No te atrevas a tocarlo.
Не смей умирать!
¡ No te me mueras!
Не смейте умирать.
No te atrevas a morir encima de mí.
Не смей мне тут умирать.
No muera conmigo.
Не смейте умирать!
¡ No se muera!
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей говорить 42
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
умирать 84
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
умирать 84
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141